Hey, una más para el cuaderno, Ke personajes
– Hey, noch eins für das Notizbuch, Ke.
Me gusta ver la vida pasar
– Ich beobachte gerne das Leben
Me gusta verla contigo
– Ich mag es, sie mit dir zu sehen
Quisiera ser tu baston al caminar
– Ich möchte dein Spazierstock sein
Y al despertarme, tu abrigo
– Und wenn ich aufwache, dein Mantel
Me gusta ver la vida pasar
– Ich beobachte gerne das Leben
Me gusta verla contigo
– Ich mag es, sie mit dir zu sehen
Quisiera ser tu baston al caminar
– Ich möchte dein Spazierstock sein
Y es que la vida se me pasa con una sonrisa
– Und das Leben geht mit einem Lächeln an mir vorbei
Con cada beso tu mirada siempre me acaricia
– Mit jedem Kuss streichelt mich dein Blick immer
Es el olor tan dulce de tu piel que me hipnotiza
– Es ist der süße Geruch deiner Haut, der mich hypnotisiert
Y son las curvas de tu cuerpo que es las que me vician
– Und es sind die Kurven deines Körpers, die mich ärgern
Como aquel niño que trasmite con su mente limpia
– Wie das Kind, das mit seinem sauberen Verstand überträgt
Sueño te tengo entre mis brazos y ya soy feliz
– Traum Ich halte dich in meinen Armen und ich bin schon glücklich
Como explicar lo que yo siento junto a ti
– Wie erkläre ich, was ich neben dir fühle
Contigo quiero compartir mi vida
– Mit dir möchte ich mein Leben teilen
Me gusta ver la vida pasar
– Ich beobachte gerne das Leben
Me gusta verla contigo
– Ich mag es, sie mit dir zu sehen
Quisiera ser tu baston al caminar
– Ich möchte dein Spazierstock sein
Y al despertarme tu abrigo
– Und wenn ich deinen Mantel aufwache
Me gusta ver la vida pasar
– Ich beobachte gerne das Leben
Me gusta verla contigo
– Ich mag es, sie mit dir zu sehen
Quisiera ser tu baston al caminar
– Ich möchte dein Spazierstock sein
Y al despertarme tu abrigo
– Und wenn ich deinen Mantel aufwache
Si me despierto y no te tengo
– Wenn ich aufwache und dich nicht habe
Pierdo el aliento me muero por ti
– Ich verliere den Atem Ich sterbe für dich
Si en el desierto se para el viento
– Wenn in der Wüste der Wind aufhört
A mí no me importa porque estoy junto a ti
– Es ist mir egal, weil ich neben dir bin
Es lo que siento, yo nunca miento
– Es ist, was ich fühle, ich lüge nie
Y en tu velero yo quiero partir
– Und auf deinem Segelboot möchte ich gehen
Es imposible describir lo que yo siento
– Es ist unmöglich zu beschreiben, was ich fühle
Junto a ti por compartir mi vida
– Mit dir, um mein Leben zu teilen
Me gusta ver la vida pasar
– Ich beobachte gerne das Leben
Me gusta verla contigo
– Ich mag es, sie mit dir zu sehen
Quisiera ser tu baston al caminar
– Ich möchte dein Spazierstock sein
Y al despertarme, tu abrigo
– Und wenn ich aufwache, dein Mantel
Me gusta ver la vida pasar
– Ich beobachte gerne das Leben
Me gusta verla contigo
– Ich mag es, sie mit dir zu sehen
Quisiera ser tu baston al caminar
– Ich möchte dein Spazierstock sein
Y al despertarme, tu abrigo
– Und wenn ich aufwache, dein Mantel
Sonando en vivo desde los más alto de Concepción de Uruguay entre Ríos
– Spielen Sie live aus der höchsten von Concepción in Uruguay, entre Ríos
Ke personajes hermanos una más para el cuaderno, manos arriba
– Ke Zeichen Brüder noch eine für das Notebook, Hände hoch
Así es la ley
– Das ist das Gesetz
Hay un ángel
– Da ist ein Engel
Hecho para mí
– Für mich gemacht
Te conocí
– Ich traf dich
El tiempo se me fue
– Die Zeit ist weg
Tal como llegó
– So wie es angekommen ist
Y te fallé
– Und ich habe dich versagt
Te hice daño
– Ich tat dir weh.
Tantos años yo
– So viele Jahre ich
Pasé por todo sin pesar
– Ich ging durch alles ohne Reue
Te amé sin casi amar
– Ich liebte dich, ohne fast zu lieben
Y al final quién me salvó
– Und am Ende wer hat mich gerettet
El ángel que quiero yo
– Der Engel, den ich will
Y de nuevo tú te cuelas en mis huesos
– Und wieder schlüpfst du in meine Knochen
Dejándome tu beso junto al corazón
– Lässt mich dein Kuss von Herzen
Y otra vez tú abriéndome tus alas
– Und wieder öffnest du mir deine Flügel
Me sacas de las malas rachas de dolor
– Du nimmst mich aus den schlechten Streifen des Schmerzes
Porque tú eres
– Weil du bist
El ángel que quiero yo
– Der Engel, den ich will
Porque tú eres el ángel que quiero yo
– Weil du der Engel bist, den ich will
Mira como son las cosas
– Schau dir an, wie die Dinge sind
Otra vez yo
– Wieder ich
Sé que lastimé tu corazón
– Ich weiß, ich verletze dein Herz
Te pido perdón
– Ich bitte um Verzeihung
Vengo a preguntar si está vacío mi lugar en tu cama
– Ich bin hier, um zu fragen, ob mein Platz in deinem Bett leer ist.
Vengo a preguntar si todavía eres mi enamorada
– Ich bin hier, um zu fragen, ob du immer noch in mich verliebt bist.
O te perdí, o te perdí
– Oder ich habe dich verloren, oder ich habe dich verloren
Ya pasamos meses separados
– Wir haben schon Monate getrennt verbracht.
Y solo estoy
– Und ich bin nur
No me acostumbro a dormir solo
– Ich gewöhne mich nicht daran, alleine zu schlafen.
Sin tu calor
– Ohne deine Hitze
Si en las noches no me duermo ‘e tanto extrañar tu mirada
– Wenn ich nachts nicht einschlafe ‘ e so sehr vermisse deinen Blick
Y por eso vengo hasta tu puerta en esta madrugada
– Und deshalb komme ich heute Morgen zu deiner Tür
A confesar, a confesar
– Zu bekennen, zu bekennen
Y ven, hablemos de aquello que pasó, yo estuve mal
– Und komm, lass uns darüber reden, was passiert ist, ich habe mich geirrt
No quise lastimarte y ahora te pido perdón
– Ich wollte dich nicht verletzen und jetzt bitte ich dich um Vergebung
Mi vida no es vida sin vos
– Mein Leben ist kein Leben ohne dich
Ven, quiero que seas madre de mis hijos, mi mujer
– Komm, ich möchte, dass du die Mutter meiner Kinder bist, meine Frau
Quiero verte de blanco, acercándote al altar
– Ich möchte dich in Weiß sehen und mich dem Altar nähern
Y así jurarte mi amor ante los ojos de Dios
– Und so schwöre dir meine Liebe in den Augen Gottes
Para así, ni la muerte nos va a separar
– Nicht einmal der Tod wird uns trennen

Ke personajes – Si No Te Tengo / Ángel / Aquello Que Pasó Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.