肋骨を開けて私のスープを飲むの
– öffne die Rippen und trinke meine Suppe.
胃から直接口づけで
– ich küsste sie direkt aus ihrem Bauch.
私は何の味もしないと思うけど
– ich habe wohl keinen Geschmack.
パパに喜んでもらえるなら
– wenn mein Vater glücklich wäre.
黄色い脂肪をストローで吸って
– saugen gelbes Fett mit einem Strohhalm
おしっこもそのまま刺して吸って
– sie stechen und saugen nur Ihre Pisse.
うんちもそのまま詰めて切って焼いて
– packen Sie einfach die Kacke, schneiden Sie sie und backen Sie sie.
パパのために体が崩れていくけど
– mein Körper wird für meinen Vater zerbröckeln.
ごめんね やっぱりよくない気がするの
– tut mir Leid. ich fühle mich doch schlecht.
知らないお兄さんが教えてくれた
– ich weiß es nicht. dein Bruder hat es mir beigebracht.
ああ 崩れた私の体は可哀想だって
– oh, mein zerbröckelnder Körper ist erbärmlich.
優しく手を引くの
– ziehen Sie vorsichtig Ihre hand.
ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから
– tut mir Leid. tut mir Leid. ich bin sicher ein böses Mädchen.
許して 許して かわいそうな私を
– vergib mir, vergib mir, armer.
ごめんね さよなら パパから逃げるのは悪い子
– tut mir Leid. verabschieden. es ist ein böser Junge, vor Dad wegzulaufen.
ごめんね 許して パパじゃない人を好きになるわたしを
– tut mir Leid. vergib mir. ich werde jemanden lieben, der nicht mein Dad ist.
お兄さんは羊水をごくごく飲んだり
– dein Bruder hat viel Fruchtwasser getrunken
固いお腹を割って中身を触ったり
– sie können einen harten Magen brechen und den Inhalt berühren
食べたりしないでそっとしてくれる
– iss es nicht. es wird schön sein.
崩れた私は醜くてダメだって
– er sagte, ich sei hässlich und nutzlos.
ごめんね それじゃいけない気がするの
– tut mir Leid. ich denke, ich sollte das nicht tun.
お兄さんはきっと私が嫌いなの
– dein Bruder muss mich hassen.
ああ 崩れた私の体は気持ち悪いって
– oh, mein kollabierter Körper ist widerlich.
閉じ込められておわり
– ich bin gefangen. ich bin fertig.
ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから
– tut mir Leid. tut mir Leid. ich bin sicher ein böses Mädchen.
許して 許して 寂しがりな私を
– vergib mir. vergib mir.
ごめんね さよなら パパのところに戻る悪い子
– tut mir Leid. verabschieden. ich gehe zurück zu meinem Vater, böser Junge.
ごめんね 許して ひどいパパしか好きになれない私を
– tut mir Leid. vergib mir. ich kann nur meinen schrecklichen Vater mögen.
帰るとパパはたくさんの人と一緒で
– als ich nach Hause kam, war Dad mit vielen Leuten zusammen.
私が戻ってくるって信じてたって言ったの
– er sagte, er glaubte, ich würde zurückkommen.
崩れた私を最後まで食べつくしたい
– ich will mein Bröckeln mich bis zum Ende essen
そう言ってくれたの
– das hat er zu mir gesagt.
ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから
– tut mir Leid. tut mir Leid. ich bin sicher ein böses Mädchen.
許して 許して かわいそうな私を
– vergib mir, vergib mir, armer.
ごめんね おいしい? それは温かいハートの味
– tut mir Leid. ist es gut? Es ist ein warmes Herz Geschmack
ごめんね いたいけど 満たされた心臓を
– tut mir Leid. ich wünschte, ich hätte ein volles Herz.
ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから
– tut mir Leid. tut mir Leid. ich bin sicher ein böses Mädchen.
許して 許して 寂しがりな私を
– vergib mir. vergib mir.
ごめんね 痛いけど おいしそうに食べてくれるだけで
– tut mir leid, es tut weh, aber nur essen sieht lecker aus
嬉しい さよなら ハートじゃないところはみんなで食べて
– ich bin so glücklich, auf Wiedersehen. essen Sie zusammen, wo es kein Herz ist.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.