Kishore Kumar – Haal Kya Hai Dilon Ka Hindus Songtext Deutsch Übersetzung

हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam
हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam
आपका मुस्कुराना गजब ढा गया
– Dein Lächeln ist zerstört.
हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam
आपका मुस्कुराना गजब ढा गया
– Dein Lächeln ist zerstört.

एक तो महफ़िल तुम्हारी हसीं कम ना थी
– Also war ‘Umar dein in Low-Na
एक तो महफ़िल तुम्हारी हसीं कम ना थी
– Also war ‘Umar dein in Low-Na
उसपे मेरा तराना गजब ढा गया
– Und mein Herz war gebrochen.
एक तो महफ़िल तुम्हारी हसीं कम ना थी
– Also war ‘Umar dein in Low-Na
उसपे मेरा तराना गजब ढा गया
– Und mein Herz war gebrochen.

हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam

अब तो लहराया मस्ती भरी छाँव में
– Und jetzt im Dunkeln,
अब तो लहराया मस्ती भरी छाँव में
– Und jetzt im Dunkeln,
बाँध दो चाहे घुँघरू मेरे पाँव में
– Ich möchte meine Füße in meine Hände legen.
बाँध दो चाहे घुँघरू मेरे पाँव में
– Ich möchte meine Füße in meine Hände legen.

मैं बहकता नहीं था मगर क्या करूँ
– Ich habe nicht verführt, aber was soll ich tun
मैं बहकता नहीं था मगर क्या करूँ
– Ich habe nicht verführt, aber was soll ich tun
आज मौसम सुहाना गजब ढा गया
– Heute ist das Wetter wunderschön.
मैं बहकता नहीं था मगर क्या करूँ
– Ich habe nicht verführt, aber was soll ich tun
आज मौसम सुहाना गजब ढा गया
– Heute ist das Wetter wunderschön.

हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam

हर नज़र उठ रही है तुम्हारी तरफ़
– Jeder Blick liegt bei dir.
हर नज़र उठ रही है, नज़र उठ रही है
– Jeder Blick steigt, der Blick steigt
हर नज़र उठ रही है तुम्हारी तरफ़
– Jeder Blick liegt bei dir.
और तुम्हारी नज़र है हमारी तरफ़
– Und du siehst uns an.
और तुम्हारी नज़र है हमारी तरफ़
– Und du siehst uns an.

आँख उठाना तुम्हारा तो फिर ठीक था
– Deine Augen waren damals in Ordnung.
आँख उठाना तुम्हारा तो फिर ठीक था
– Deine Augen waren damals in Ordnung.
आँख उठाकर झुकाना गजब ढा गया
– Als die Augen erhoben wurden,
आँख उठाना तुम्हारा तो फिर ठीक था
– Deine Augen waren damals in Ordnung.
आँख उठाकर झुकाना गजब ढा गया
– Als die Augen erhoben wurden,

हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam

मस्त आँखों का जादू जो शामिल हुआ
– Die Magie der kühlen Augen, die sich schlossen
मस्त आँखों का जादू…
– Die Magie der kühlen Augen…
मस्त आँखों का जादू, मस्त आँखों का…
– Die Magie cooler Augen, cooler Augen…
मस्त आँखों का जादू जो शामिल हुआ
– Die Magie der kühlen Augen, die sich schlossen
मेरा गाना भी सुनने के क़ाबिल हुआ
– Ich konnte mir auch mein Lied anhören.
मेरा गाना भी सुनने के क़ाबिल हुआ
– Ich konnte mir auch mein Lied anhören.

जिसको देखो वही आज बेहोश है
– Derjenige, der es heute sieht, ist bewusstlos.
जिसको देखो वही आज बेहोश है
– Derjenige, der es heute sieht, ist bewusstlos.
आज तो मैं दीवाना गजब ढा गया
– Heute bin ich verrückt geworden.
जिसको देखो वही आज बेहोश है
– Derjenige, der es heute sieht, ist bewusstlos.
आज तो मैं दीवाना गजब ढा गया
– Heute bin ich verrückt geworden.

एक तो महफ़िल तुम्हारी हसीं कम ना थी
– Also war ‘Umar dein in Low-Na
उसपे मेरा तराना गजब ढा गया
– Und mein Herz war gebrochen.
हाल क्या हैं दिलों का ना पूछो, सनम
– Frag nicht, was die Herzen sind, Sanam




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın