(Onas eroproc ni somrefne snem)
– (Onas eroproc sogar somrefne snem)
Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl?
– Was ist das Geheimnis für gesundes Haar Megan Markl?
Koja li je tajna?
– Was ist das Geheimnis?
Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl?
– Was ist das Geheimnis für gesundes Haar Megan Markl?
Koja li je tajna? (Koja li je tajna?)
– Was ist das Geheimnis? (Was ist das Geheimnis?)
Mislim da u pitanju je duboka hidratacija
– Ich denke, es ist eine tiefe Hydratation
Kažu da na koži i kosi se jasno vidi sve
– Sie sagen, dass die Haut und Haare deutlich alle sehen
Recimo, tamni kolutovi oko očiju ukazuju na probleme s jetrom
– Sagen wir, dunkle Streifen um die Augen weisen auf Probleme mit der Leber hin
Fleke oko usana možda uvećana slezina
– Flecken um den Mund herum können vergrößert sein.
Uvećana slezina nije dobra, nije lepa
– Vergrößerte Milz ist nicht gut, es ist nicht schön
A umetnica mora biti zdrava
– Und der Künstler muss gesund sein
Biti zdrava
– Sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Bit-bit-bit-biti zdrava
– Sei-sei-sei-sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Mora, mora, mora
– Muss, muss, muss
Velika je sreća što postoji
– Es ist ein großes Glück, dass es eine
Autonomni nervni sistem
– Vegetatives Nervensystem
Ne moram kontrolisati otkucaje srca
– Ich muss deinen Herzschlag nicht kontrollieren
Srce kuca, srce sâmo kuce
– Herz schlägt, Herz allein zu Hause
Letnji dani, jarke boje suknje moje na mom telu, suknje moje
– Sommertage, lebendige Röcke meine auf meinem Körper, versteckt meine
Pas i ja šetamo, nas dvoje brojimo korake
– Der Hund und ich gehen, wir beide zählen Schritte
Suknja ide oko noge moje, mi šetamo
– Rock geht um die Beine von mir, ich gehe
I to je sve
– Und das ist alles
I ne mora bolje, srce sâmo kuca
– Und es hat kein besseres Herz allein.
Dajem poverenje, neka sâmo kuca
– Geben Sie Vertrauen, geschweige denn das Haus
Dajem poverenje, neka kuca, neka dišem
– Geben Sie Vertrauen, einige Haus, einige atmen
Bože zdravlja, Bože zdravlja, Bože zdravlja
– Gott, Gesundheit, Gott, Gesundheit, Gott, Gesundheit
(Bože zdravlja) Nemam knjižicu
– (Gott der Gesundheit) Ich habe das Buch nicht
Pa kako da me prate (u ime zdravlja)
– Also, wie man mir folgt (im Namen der Gesundheit)
Da o meni brinu (u ime zdravlja)
– Über mich Sorgen (im Namen der Gesundheit)
Umetnica je nevidljiva (u ime zdravlja)
– Der Künstler ist unsichtbar (im Namen der Gesundheit)
Ne vidiš me, to je magija (u ime zdravlja)
– Siehst du mich nicht, das ist die Magie (im Namen der Gesundheit)
Umetnica može biti zdrava
– Ein Künstler kann gesund sein
Biti zdrava
– Sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Bit-bit-bit-biti zdrava
– Sei-sei-sei-sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Biti zdrava
– Sei gesund
Može, može, može
– Kann, kann, kann
In corpore sano, in corpore sano
– In corpore sano, in corpore sano
In corpore sano, in corpore sano
– In corpore sano, in corpore sano
In corpore sano, in corpore sano
– In corpore sano, in corpore sano
Corpus je sanum
– Corpus ist sanum
I šta ćemo sad?
– Und was machen wir jetzt?
Mens infirma in corpore sano
– Mens infirma in corpore sano
Animus tristis in corpore sano
– Animus tristis in corpore sano
Mens desperata in corpore sano
– Herren desperata in corpore sano
Mens conterrita in corpore sano
– Herren conterrita in corpore sano
I šta ćemo sad?
– Und was machen wir jetzt?

Konstrakta – In corpore sano Bosnisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.