Labanoon – รักคนผิด Thailand Songtext Deutsch Übersetzung

ยอมเป็นคนถูกทิ้ง
– Devot, wie die Menschen verlassen werden
ในวันที่เธออยู่ข้างเขา
– An dem Tag war Sie neben ihm.
ยอมเป็นคนปวดร้าว
– Liebe ist Schmerz
ในวันที่เธอเดินจากฉัน
– An dem Tag, an dem du von mir weggehst
ยอมให้เธอจากไป
– Lass sie gehen
ทั้งใจยังรักและยังผูกพัน
– Sowohl die Liebe als auch die Bindung
ฉันยังเป็นห่วง
– Ich mache mir immer noch Sorgen
ฉันยังห่วงใย
– Ich auch fürsorglich.

น้ำตามันจะไหล
– Die Tränen werden fließen
ทุกครั้งเมื่อใจ นึกถึงเธอ
– Jedes Mal, wenn der Verstand sie daran erinnerte.
ภาพเก่า ๆ มันฟ้อง
– Alte Fotos davon.
เชิญชวนหัวใจไม่ให้ลืมเธอ
– Lädt das Herz ein, sie zu vergessen.
เกลียดเวลาทุกวินาที
– Hasse jede Sekunde
เมื่อใดที่ใจพร่ำเพ้อ
– Wenn dein Geist geht
ฉันมันเจ็บปวด
– Ich es ist schmerzhaft
ฉันมันปวดร้าว
– Ich es schmerzte.

สายน้ำยังไหล ไม่คืนกลับ
– Der Fluss fließt immer noch nicht zurück
ความรัก ที่ฝัน ก็จากไป
– Liebe der Traum war weg.
สุดท้าย ต้องทน
– Zuletzt zu ertragen

เจ็บที่รักคนผิด
– Verletzt, liebte die falsche person
ไม่อาจจะโทษใคร
– Kann nicht schuld sein
ไม่อาจจะฝืน ตัวเธอไว้
– Konnte ihr nicht widerstehen.
รักคนไม่มีใจ ทำดีให้ถึงตาย
– Liebe den Mann ohne Verstand, gut zu Tode getan.
คำตอบสุดท้าย คือความช้ำ
– Die endgültige Antwort ist gequetscht
ทำไมรักนี้ มันจึงต้องแพ้
– Warum diese Liebe es so gehen zu verlieren.
ทำไมรักแท้ จึงโดนหักหลัง
– Warum sollte wahre Liebe verraten
คงต้องเรียนรู้ กับความผิดหวัง
– Ich muss mit Enttäuschung lernen.
สุดท้ายก็เหลือ แต่ความว่างเปล่า
– Schließlich verließ es aber Leere.

รักกับเขากันแล้ว
– Liebe mit ihm.
รักให้นาน ๆ นะเธอ
– Eine Liebe für so lange. Sie
คือคำอวยพรของคนรักเก่า
– Ist der Gruß eines alten Liebhabers
ที่หมดความหมาย
– Bei allen Bedeutungen
บทเรียนที่รักกับฉัน
– Lektion lieb zu mir
ไว้ค่อยเตือนใจ ให้เธอและเขา
– Ich werde sie daran erinnern, und er
ขอให้โชคดี
– Glück
ขอให้โชคดี
– Glück

สายน้ำยังไหล ไม่คืนกลับ
– Der Fluss fließt immer noch nicht zurück
ความรัก ที่ฝัน ก็จากไป
– Liebe der Traum war weg.
สุดท้าย ต้องทน
– Zuletzt zu ertragen

เจ็บที่รักคนผิด
– Verletzt, liebte die falsche person
ไม่อาจจะโทษใคร
– Kann nicht schuld sein
ไม่อาจจะฝืน ตัวเธอไว้
– Konnte ihr nicht widerstehen.
รักคนไม่มีใจ ทำดีให้ถึงตาย
– Liebe den Mann ohne Verstand, gut zu Tode getan.
คำตอบสุดท้าย คือความช้ำ
– Die endgültige Antwort ist gequetscht
ทำไมรักนี้ มันจึงต้องแพ้
– Warum diese Liebe es so gehen zu verlieren.
ทำไมรักแท้ จึงโดนหักหลัง
– Warum sollte wahre Liebe verraten
คงต้องเรียนรู้ กับความผิดหวัง
– Ich muss mit Enttäuschung lernen.

เจ็บที่รักคนผิด
– Verletzt, liebte die falsche person
ไม่อาจจะโทษใคร
– Kann nicht schuld sein
ไม่อาจจะฝืน ตัวเธอไว้
– Konnte ihr nicht widerstehen.
รักคนไม่มีใจ ทำดีให้ถึงตาย
– Liebe den Mann ohne Verstand, gut zu Tode getan.
คำตอบสุดท้าย คือความช้ำ
– Die endgültige Antwort ist gequetscht
ทำไมรักนี้ มันจึงต้องแพ้
– Warum diese Liebe es so gehen zu verlieren.
ทำไมรักแท้ จึงโดนหักหลัง
– Warum sollte wahre Liebe verraten
คงต้องเรียนรู้ กับความผิดหวัง
– Ich muss mit Enttäuschung lernen.
สุดท้ายก็เหลือ แต่ความว่างเปล่า
– Schließlich verließ es aber Leere.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın