Malgré nos vies qui s’emballent dans une époque folle
– Trotz unseres Lebens, das in einer verrückten Zeit steckt
Où un rien nous détourne du simple instant présent
– Wo ein nichts uns von der bloßen Gegenwart ablenkt
Alors que tout s’envole, avec le temps
– Während alles fliegt, mit der Zeit
Malgré la mort, celle qui frappe et qui nous fait pleurer
– Trotz des Todes, der klopft und uns zum Weinen bringt
Ou bien celle qui un jour, tôt ou tard, nous fauch’ra
– Oder die, die eines tages, früher oder später, wir fauch’ra
Je m’accroche les pieds
– Ich halte meine Füße fest
Ici-bas
– Hier unten
Malgré l’amour, celui qui nous fait vivre d’espoir
– Trotz der Liebe, der uns Hoffnung macht
Qui parfois fait si mal quand on reste sur le seuil
– Was manchmal so weh tut, wenn man an der Schwelle bleibt
D’une trop courte histoire, sans qu’on le veuille
– Eine zu kurze Geschichte, unwillkürlich
Malgré la haine qui souvent nous retombe sur le nez
– Trotz des Hasses, der uns oft auf die Nase fällt
Et les caves qui s’abreuvent de ce triste crachat
– Und die Keller, die von diesem traurigen Sputum trinken
Je m’accroche les pieds
– Ich halte meine Füße fest
Ici-bas
– Hier unten
Ici-bas
– Hier unten
Tant que mes yeux s’ouvriront
– Solange sich meine Augen öffnen
Je cherch’rai dans l’horizon
– Ich Suche ‘ rai in den Horizont
La brèche qui s’ouvre sur mes décombres
– Die Lücke, die sich auf meinen Trümmern öffnet
La lueur dans les jours plus sombres
– Das Leuchten in den dunkleren Tagen
Tant que mes pieds marcheront
– Solange meine Füße gehen
J’avancerai comme un con
– Ich werde wie ein idiot vorankommen
Avec l’espoir dans chaque pas
– Mit Hoffnung in jedem Schritt
Et ce jusqu’à mon dernier souffle
– Und das bis zu meinem letzten Atemzug
Ici-bas
– Hier unten
Malgré les merdes, les revers, les choses qui nous échappent
– Trotz der Scheiße, der Rückschläge, der Dinge, die uns entgehen
Les p’tits, les grands tourments, les erreurs de parcours
– Die P ‘ tits, die großen Qualen, die Fehler des Weges
Et tout c’qui nous rattrape, dans le détour
– Und alles, was uns auf Umwegen Einholt
Malgré l’ennui, le trafic, les rêves inachevés
– Trotz Langeweile, Verkehr, unvollendete Träume
La routine, le cynisme, l’hiver qui finit pas
– Routine, Zynismus, der Winter, der nicht endet
Je m’accroche les pieds
– Ich halte meine Füße fest
Ici-bas
– Hier unten
Ici-bas
– Hier unten
Tant que mes yeux s’ouvriront
– Solange sich meine Augen öffnen
Je cherch’rai dans l’horizon
– Ich Suche ‘ rai in den Horizont
La brèche qui s’ouvre sur mes décombres
– Die Lücke, die sich auf meinen Trümmern öffnet
La lueur dans les jours plus sombres
– Das Leuchten in den dunkleren Tagen
Tant que mes pieds marcheront
– Solange meine Füße gehen
J’avancerai comme un con
– Ich werde wie ein idiot vorankommen
Avec l’espoir dans chaque pas
– Mit Hoffnung in jedem Schritt
Et ce jusqu’à mon dernier souffle
– Und das bis zu meinem letzten Atemzug
Ici-bas
– Hier unten
Ici-bas
– Hier unten
Ici-bas
– Hier unten

Les Cowboys Fringants – Ici-bas Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.