J’avais 10 000 euros, j’me sentais riche et beau
– Ich hatte 10.000 Euro, ich fühlte mich Reich und schön
Je désertais l’université pour mes idéaux
– Ich desertierte die Universität für meine ideale
Des chimères à mes pieds, mon amour sur le dos
– Chimären zu meinen Füßen, meine Liebe auf dem Rücken
Je la trouve moins belle que la veille
– Ich finde es weniger schön als am Vortag
Moins belle que la veille
– Weniger schön als am Vortag
Elle est toujours belle, juste moins belle que la veille, ouais
– Sie ist immer schön, nur weniger schön als am Vortag, ja
Moins belle que la veille, j’sens qu’elle perd confiance en elle
– Weniger schön als am Vortag, ich fühle, dass Sie das Vertrauen in sich verliert
Elle me dit “Luidji, j’ai pas dormi, je sais que je t’ennuie
– Sie sagt zu mir: “Luidji, ich habe nicht geschlafen, ich weiß, dass ich dich langweile
Quand j’te réveille dans la nuit mais j’ai encore fait ce mauvais rêve
– Als ich dich in der Nacht aufwecke, aber ich hatte noch diesen schlechten Traum
Où je vois celle qui, celle qui m’avait promis t’avoir rayé de sa vie
– Wo ich die sehe, die, die mir versprochen hatte, dich aus Ihrem Leben gestrichen zu haben
Poser ses mains sur ton visage et te faire des dingueries
– Legen Sie Ihre Hände auf Ihr Gesicht und machen Sie sich verdutzt
Puis je vous vois gole-ri, j’en fais des insomnies
– Dann sehe ich Euch gole-ri, ich mache Schlafstörungen
Et je me réveille à bout de force quand j’la vois porter ton gosse”
– Und ich Wache auf, wenn ich sehe, wie Sie dein Kind trägt”
Mon cauchemar est si réel et ça me tape sur le système
– Mein Albtraum ist so Real und es schlägt mich auf das System
Mon bébé me tape sur le système, le système, le système
– Mein Baby schlägt mich auf das System, das System, das System
Et tout ça me tape sur le système
– Und das alles schlägt mich auf das System
Mon bébé me tape sur le système, le système, le système
– Mein Baby schlägt mich auf das System, das System, das System
J’ai laissé passer le temps, pensant qu’il allait tout réparer
– Ich ließ die Zeit vergehen und dachte, er würde alles reparieren
Mais même mon allié m’a trahi, en amour, c’était ma première fois, j’étais donc si naïf
– Aber selbst mein Verbündeter hat mich verraten, in der Liebe war es mein erstes mal, also war ich so naiv
Les semaines passent et je suis rongé par mes torts, rongé par le remord
– Die Wochen vergehen und ich bin von meinem Unrecht zerfressen, von Reue zerfressen
J’me sentais vide et mort, pourri d’l’intérieur, alcool, weed et fast-food
– Ich fühlte mich leer und tot, von innen verdorben, Alkohol, Unkraut und fast food
L’âme qui coule vers des niveaux toujours inférieurs
– Die Seele, die auf immer niedrigere Ebenen fließt
J’passe mes journées sur le sofa, jamais celui d’chez moi, tellement anxieux
– Ich verbringe meine Tage auf dem sofa, nie zu Hause, so ängstlich
Même la madre voit qu’le fiston perd des cheveux
– Sogar die madre sieht, dass der Sohn Haare verliert
Fallait qu’j’me sente mieux et c’est le plus triste
– Ich musste mich besser fühlen und das ist das traurigste
J’ai tout avoué par amour mais surtout par égoïsme
– Ich gestand alles aus Liebe, aber vor allem aus Egoismus
Elle a pas pleuré tout d’suite, le choc est si brutal
– Sie weinte nicht sofort, der Schock ist so brutal
Son cerveau crache de la morphine
– Sein Gehirn spuckt Morphin aus
Elle est restée fixe et l’plus beau dans tout ça, c’est
– Sie blieb fest und das schönste in all dem ist
C’est qu’elle m’a souri
– Sie lächelte mich an
Elle m’a souri et le temps s’est arrêté comme entre l’éclair et l’tonnerre
– Sie lächelte mich an und die Zeit blieb stehen wie zwischen Blitz und donner
Comme entre la détonation et l’impact de la balle puis elle a fondu en larmes
– Wie zwischen der Detonation und dem Aufprall der Kugel dann brach Sie in Tränen aus
“J’avais raison depuis l’début, mec, t’as pas honte
– “Ich hatte von Anfang an Recht, Mann, du schämst dich nicht
Toutes mes amies, toute ma famille t’a défendu
– Alle meine Freunde, meine ganze Familie hat dich verteidigt
Elle m’a volé mon homme, elle m’a volé mon gosse
– Sie Stahl mir meinen Mann, Sie Stahl mir mein Kind
Puis elle m’a frappé de toutes ses forces
– Dann schlug Sie mich mit all Ihrer Kraft
T’as attendu un an pour me l’avouer
– Du hast ein Jahr gewartet, um es mir zu gestehen
C’est comme si tu m’avais tuée deux fois”
– Es ist, als hättest du mich zweimal getötet”
Elle a pleuré chaque soir pendant des mois mais j’restais là, j’avais pas l’choix
– Sie weinte jeden Abend für Monate, aber ich blieb dort, ich hatte keine Wahl
J’voulais pas faire le lâche plus que j’l’étais déjà, j’l’ai jetée en enfer
– Ich wollte den Feigling nicht mehr machen, als ich schon war, ich warf Sie in die Hölle
Mes excuses comme un petit pansement sur sa fracture ouverte
– Entschuldige mich wie ein kleiner Verband auf seiner offenen Fraktur
Je l’ai perdue
– Ich habe Sie verloren

Luidji – Système – A COLORS ENCORE Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.