It’s just gone noon half past monsoon
– Es ist gerade Mittag halb nach Monsun gegangen
On the banks of the river Nile
– Am Ufer des Nils
Here comes the boat only half-afloat
– Hier kommt das Boot nur halb flott
Oarsman grins a toothless smile
– Ruderer grinst ein zahnloses Lächeln
Only just one more to this desolate shore
– Nur noch einer zu diesem trostlosen Ufer
Last boat along the river Nile
– Letztes Boot entlang des Nils
Doesn’t seem to care, no more wind in his hair
– Scheint es egal zu sein, kein Wind mehr in seinen Haaren
As he reaches his last half mile
– Als er seine letzte halbe Meile erreicht
The oar snaps in his hand before he reaches dry land
– Das Ruder schnappt in seiner Hand, bevor er trockenes Land erreicht
But the sound doesn’t deafen his smile
– Aber das Geräusch betäubt sein Lächeln nicht
Just pokes at wet sand with an oar in his hand
– Stößt nur auf nassen Sand mit einem Ruder in der Hand
Floats off down the river Nile
– Schwimmt den Nil hinunter
Floats off down the river Nile
– Schwimmt den Nil hinunter
All aboard, night boat to Cairo
– Alle an Bord, Nachtboot nach Kairo
Night boat to Cairo
– Nachtboot nach Kairo

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.