Mando Diao – Strövtåg I Hembygden Schwedisch Songtext Deutsch Übersetzung

Det är skimmer i molnen och glitter i sjön,
– Es schimmert in den Wolken und glitzert im See,
Det är ljus över stränder och näs
– Es gibt Licht über den Stränden und Inselchen
Och omkring står den härliga skogen grön
– Und rundherum steht das schöne Waldgrün
Bakom ängarnas gungande gräs.
– Hinter dem wiegenden Gras der Wiesen.

Och med sommar och skönhet och skogsvindsackord
– Und mit Sommer und Schönheit und Waldwindakkorden
Står min hembygd och hälsar mig glad,
– Meine Heimatstadt begrüßt mich,
Var mig hälsad! – Men var är min faders gård,
– Sag Hallo zu mir! – Aber wo ist die Farm meines Vaters,
Det är tomt bakom lönnarnas rad.
– Es ist leer hinter der Ahornreihe.

Det är tomt, det är bänt, det är härjat och kalt,
– Es ist leer, es ist verbogen, es ist verwüstet und kalt,
Där den låg, ligger berghällen bar,
– Wo es war, da war der Fels.,
Men däröver går minnet med vinden svalt,
– Aber darüber hinaus geht die Erinnerung mit dem Wind kühl,
Och det minnet är allt som är kvar.
– Und diese Erinnerung ist alles, was übrig bleibt.

Och det är som jag såge en gavel stå vit
– Und es ist, als hätte ich einen Giebelstand gesehen.
Och ett fönster stå öppet däri,
– Und ein Fenster ist darin offen,
Som piano det ljöd och en munter bit
– Als Klavier klang es und ein fröhliches Stück
Av en visa med käck melodi.
– Ein Lied mit einer tollen Melodie.

Och det är som det vore min faders röst,
– Und es ist, als wäre es die Stimme meines Vaters,
När han ännu var lycklig och ung,
– Als er jung und glücklich war,
Innan sången blev tyst i hans dödssjuka bröst
– Bevor das Lied in seiner todkranken Brust verstummte
Och hans levnad blev sorgsen och tung.
– Und sein Leben war traurig und schwer.

Det är tomt, det är bränt, jag vill lägga mig ned
– Es ist leer, es ist verbrannt, ich möchte mich hinlegen
Invin sjön för att höra has tal
– Invin den See, um seine Rede zu hören
Om det gamla, som gått, medan tiden led,
– Über das Alte, das verging, während die Zeit litt,
Om det gamla i Alsterns dal.
– Über die alten Sachen im Alstertal.

Och sit sorgsna och sorlande svar han slår,
– Und seine traurige und traurige Antwort schlägt er,
Men så svagt som det blott vore drömt:
– Aber so schwach, wie ich träumen konnte:
“Det är kastat för vind sedan tjugu år,
– “Es wird seit zwanzig Jahren in den Wind geworfen,
Det är dött och begravet och glömt.
– Es ist tot und begraben und vergessen.

Där du kära gestalter och syner minns,
– Wo Sie sich an liebe Figuren und Visionen erinnern,
Där står tomheten öde och kal,
– Es gibt Leere und Leere,
Och min eviga vagssång är allt som finns
– Und mein ewiges Schlaflied ist alles, was es gibt
Av det gamla i Alsterns dal.
– Im Tal der Alster.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın