Matuê, WIU & Teto – Vampiro Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Get, get, get (wo!)
– Hol, hol, hol (wo!)
Yeah, vai, vai, vai (Ferno Spazzin’ on this muh’fucka)
– Ja, geh, geh, geh (Ferno Spazzin ‘auf diesem muh’fucka)
(Yeah)
– (Ja)

Yeah, vai, vai, vai
– Ja, los, los, los
Do 0-8-5 (é o Tuê!)
– Von 0-8-5 (es ist der Di!)
Yeah (luz, luz, luz)
– Ja (Licht, Licht, Licht)

Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha (ei, uh)
– Niemand macht mein Licht aus, deshalb gehört es mir (Hey, äh)
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
– Ich bin ein Wesen des Lichts und sie scheint allein
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha (hit nós cozinha)
– Über tausend rets im Studio, hit us Kitchen (hit us kitchen)
Quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá (ye-yeah, yeah)
– Wer das Sagen hat, ist 30, ich möchte sehen, geh hinauf, geh dorthin (ja, ja, ja)

Kunk na mochila é hidro (hidro)
– Kunk im Rucksack ist Hydro (Hydro)
Pode ser Noronha ou Jeri’, eu prefiro (pow-pow)
– Es kann Noronha oder Jeri sein, ich bevorzuge (pow-pow)
Glock, te dou um novo umbigo (pow-pow-pow-pow)
– Glock, ich gebe dir einen neuen Nabel (pow-pow-pow-pow)
Difícil memo’ é não sair ferido
– Schwieriges Memo ‘ ist nicht verletzt zu lassen

Loirinha gostosa do cabelo longo
– Heiße Blondine mit langen Haaren
Que anda de long e que ouve 1Kilo (vem ne’ mim)
– Wer geht lange und wer hört 1Kilo (komm ne ‘ Mir)
Cola na baia, a gente solta arraia
– Kleber in der Bucht, wir verlieren Stachelrochen
Eu te mostro como se namora um vampiro (vampiro)
– Ich zeige dir, wie man mit einem Vampir ausgeht (Vampir)

Baixa essa mão, que eu não sou teu amigo
– Senke die Hand, dass ich nicht dein Freund bin
Vacilação, não cola mais comigo (comigo)
– Schwankend, klebt nicht mehr bei mir (bei mir)
Por onde eu ando, eu sempre tô tranquilo (sempre)
– Wo ich gehe, bin ich immer still (immer)
Elas me recebendo com sorriso (ei)
– Sie begrüßen mich mit einem Lächeln (hey)

Meu som grudou na pista, é um adesivo (uouh)
– Mein Sound klebte an der Spur, es ist ein Aufkleber (uouh)
E tacar fogo na baga é digestivo (ye-ye-yeah)
– Und Feuer auf die Beere zu legen ist verdauungsfördernd (ye-ye-yeah)
Tô pouco me fodendo memo’ (uouh, uouh)
– Ich bin ein kleines verdammtes Memo ‘(uouh, uouh)
Todo mundo fodendo comigo
– Alle ficken mit mir

Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha (ei, uh)
– Niemand macht mein Licht aus, deshalb gehört es mir (Hey, äh)
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
– Ich bin ein Wesen des Lichts und sie scheint allein
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha (hit nós cozinha)
– Über tausend rets im Studio, hit us Kitchen (hit us kitchen)
Quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá
– Wer ist verantwortlich für 30, ich möchte oben sehen, dort oben
Quero ver subir onde eu subi (no cap, no cap)
– Ich möchte sehen, wo ich hingegangen bin (in der Kappe, in der Kappe)

Sigo firme e forte
– Ich bleibe fest und stark
Viro um foco no holofote fazendo esse cifrão
– Ich drehe ein Scheinwerferlicht und mache dieses Dollarzeichen
Hoje meu som bate forte
– Heute schlägt mein Sound hart zu
Na casa de show, esquentando o coração
– Im Haus der Show wärmt das Herz

Pode ser que o meu jeito vampiro
– Es kann sein, dass mein Vampir Weg
Te deixou com um pouco de tesão (tesão)
– Hab dich ein bisschen geil gelassen (geil)
Posso beijar seu pescoço
– Kann ich deinen Hals küssen
Mas essa nunca foi a minha intenção (huh)
– Aber das war nie meine Absicht (huh)

Por isso, tem coisas que só o tempo vai dizer (huh)
– Es gibt also Dinge, die nur die Zeit sagen wird (huh)
Tenho a peça na gaveta esperando você (pew-pew-pew)
– Habe das Stück in der Schublade und warte auf dich (pew-pew-pew)

Morena jambo, do cabelo longo
– Brünette jambo, lange Haare
Vem morar num castelo e casar comigo
– Komm, lebe in einem Schloss und heirate mich
Tava lá fora derramando sangue
– Ich war da draußen und habe Blut vergossen
Hoje minha morcega não corre perigo (ah, ah, ah)
– Heute ist meine Fledermaus nicht in Gefahr (ah, ah, ah)

Êh, êh, êh, êh, de tudo pode acontecer, êh, êh
– Eh, eh, eh, eh, alles kann passieren, eh, eh
Mas eu quero pagar pra ver, êh, êh
– Aber ich möchte bezahlen, um zu sehen, eh, eh
Por trás de um conto de fadas
– Hinter einem Märchen
Sempre tem uma história que acaba infeliz
– Es gibt immer eine Geschichte, die unglücklich endet

Provei esse doce veneno
– Ich schmeckte dieses süße Gift
Que desceu queimando, deixou uma cicatriz
– Das brannte, hinterließ eine Narbe
Memórias de um passado
– Erinnerungen an eine Vergangenheit
Faz minha lágrima cair sobre esse chão de giz (ah, ah)
– Lass meine Träne auf diesen Kreideboden fallen (ah, ah)

De giz, giz, giz, giz, giz
– Kreide, Kreide, Kreide, Kreide, Kreide
De giz, de giz
– Kreide, Kreide

Envelheci igual vinho tinto
– Ich habe den gleichen Rotwein gereift
Agora sim que eu tô lindo
– Jetzt ja, ich bin schön
Pique lindão, lindão (ei, yeah)
– Pique Lindo, Lindo (hallo, ja)
Espírito rico (ei, yeah), mas resumindo
– Reicher Geist (hey, ja), aber kurz gesagt

Minha energia nunca cai (não, não, não)
– Meine Energie sinkt nie (nein, nein, nein)
A gente viaja demais
– Wir reisen zu viel
Já tem muito tempo que a 30 comanda (muito tempo)
– Es ist lange her seit 30 Befehlen (eine lange Zeit)
Ainda querem me dizer como é que faz
– Du willst mir immer noch sagen, wie du es machst

Não dá pra dizer nada (não, não, não)
– Du kannst nichts sagen (nein, nein, nein)
Ainda querem me dizer como é que faz (não, não, não)
– Willst du mir immer noch sagen, wie es geht (nein, nein, nein)
Melhor ficar calada
– Besser schweigen
Ainda querem me dizer como é que faz
– Du willst mir immer noch sagen, wie du es machst

Sempre que eu tô na onda, a noite vira dia (ih, ih)
– Immer wenn ich auf der Welle bin, wird die Nacht zum Tag (ih, ih)
À luz da lua cheia, ela fica tão linda (uh, uh, uh)
– Im Licht des Vollmonds sieht sie so schön aus (uh, uh, uh)
Foi mais forte que eu (ah-ah)
– Es war stärker als ich (ah-ah)
Não deu pra me esquivar, ah-ah-ah-ah
– Gab nicht ausweichen, ah-ah-ah-ah

Na lua cheia, mata a sede, é só vim me chupar, ah-ah
– Bei Vollmond, löscht den Durst, ich bin gerade gekommen, um zu saugen, ah-ah
Passei o dia pensando nessa vampira
– Ich verbrachte den Tag damit, über diesen Vampir nachzudenken
O que tem no fundo daquele olho azul? (‘Zul)
– Was ist auf der Rückseite dieses blauen Auges? (Zul)
Me hipnotiza, faz que nem Medusa (‘usa)
– Hypnotisiert mich, nicht einmal Medusa (‘usa)

Ela quer minha alma, meu beck e minha blusa
– Sie will meine Seele, meinen Schwanz und meine Bluse
Mas eu uso óculos no show, então nem vai dar
– Aber ich trage in der Show eine Brille, also wird es nicht einmal geben
Num possante da cor dum morcego
– In kräftiger Fledermausfarbe
Não dá pra me pegar
– Kann mich nicht kriegen

Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha (ei, uh)
– Niemand macht mein Licht aus, deshalb gehört es mir (Hey, äh)
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
– Ich bin ein Wesen des Lichts und sie scheint allein
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha (hit nós cozinha)
– Über tausend rets im Studio, hit us Kitchen (hit us kitchen)
Quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá
– Wer ist verantwortlich für 30, ich möchte oben sehen, dort oben
Quero ver subir onde eu subi
– Ich möchte sehen, wo ich hochgegangen bin

Yeah, yeah (no cap, no cap)
– Ja, ja (keine Kappe, keine Kappe)
Yeah, yeah (luz, luz, luz)
– Ja, ja (Licht, Licht, Licht)
(No cap, no cap)
– (Keine Kappe, keine kappe)

Yeah, yeah (ye-yeah)
– Ja, ja (ja-ja)
Yeah (luz, luz, luz)
– Ja (Licht, Licht, Licht)
(Ha, ha)
– (Ha, ha)
Luz, luz, luz
– Licht, Licht, Licht




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın