Medy & Timongothekeys – Bisous Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Riproviamoci Timon
– Versuchen Wir Es Noch Einmal Timon
Ti chiamo nounous, nounous
– Ich nenne dich nounous, nounous
Ah
– Ah

Giravamo tutta la notte fino alle tre
– Wir drehten die ganze Nacht bis drei
Ma jolie zwina, sa bene che ho poco da dargli
– Aber er weiß, dass ich ihm wenig zu geben habe
Ho sempre la survette
– Ich habe immer die survette
Giravamo tutta la notte fino alle tre
– Wir drehten die ganze Nacht bis drei
Ma jolie zwina, sa bene che ho poco da dargli
– Aber er weiß, dass ich ihm wenig zu geben habe
Ho sempre la survette
– Ich habe immer die survette

Voglio un bisous
– Ich will ein bisous
Come faccio, sali su?
– Wie mache ich das, steig auf?
Ti chiamo nounous
– Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
– Nounous, nou-
Voglio un bisous
– Ich will ein bisous
Come faccio, sali su?
– Wie mache ich das, steig auf?
Ti chiamo nounous
– Ich nenne dich nounous
Nounous (nounous)
– Nounous (nounous)

Cartier
– Cartier
Sei gelosa, antipatica
– Du bist eifersüchtig, unsympathisch
Piano piano cominci a piacermi
– Langsam fängst du an, mich zu mögen
I messaggi alle quattro di notte me li scrivi solo per avermi
– Die Nachrichten um vier Uhr nachts schreibst du mir nur, um mich zu haben
Non importa, non pensare al fisico
– Egal, denk nicht an den Körperbau
La notte in autostrada ti scordo
– Die Nacht auf der Autobahn vergisst du
Cade il mondo, però riproviamoci
– Die Welt fällt, aber versuchen wir es noch einmal
Dammi un bacio così sono apposto
– Gib mir einen Kuss, damit ich angebracht bin
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
– Snapchat, füge mich auf Snapchat hinzu
Così parliam con calma, dopo vieni da me (Voglio un bisous)
– So parliam ruhig, nach komm zu mir (Ich will ein bisous)
Oggi mi sei entrata in testa
– Heute bist du in meinen Kopf gekommen
Non so se è quella giusta
– Ich weiß nicht, ob Sie die richtige ist
Volevo un bisous
– Ich wollte einen bisous
(Voglio un bisous)
– (Ich will ein bisous)

Voglio un bisous
– Ich will ein bisous
Come faccio, sali su?
– Wie mache ich das, steig auf?
Ti chiamo nounous
– Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
– Nounous, nou-
Voglio un bisous
– Ich will ein bisous
Come faccio, sali su?
– Wie mache ich das, steig auf?
Ti chiamo nounous
– Ich nenne dich nounous
Nounous (cartier, eh, ah)
– Nounous (cartier, eh, ah)

Hai ragione quando mi dai del bugiardo
– Du hast recht, wenn du mir einen Lügner gibst
Marocchina, bella, dopo fa la loca
– Marokkanische, Schöne, nach tut loca
Cominciano, poi non so dove finiamo
– Sie beginnen, dann weiß ich nicht, wo wir enden
Il suo corpo, te lo giuro che è una bomba
– Ihr Körper, ich schwöre dir, sie ist eine Bombe
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
– Kho IVA, alles in Ordnung, Wie geht es dir? Lo-loca, ich schwöre, bezef
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
– Kho IVA, alles in Ordnung, Wie geht es dir? Lo-loca, ich schwöre, bezef
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
– Ich schwöre dir, Wir laufen weg, Ich weiß nicht, wohin wir gehen
Alle tue amiche forse non piaccio
– Deine Freundinnen mögen mich vielleicht nicht
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
– Wir streiten uns immer, wir sehen aus wie Kinder
Voglio solo che rimani con me
– Ich will nur, dass du bei mir bleibst
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
– Ich wollte deine Nummer, jetzt sind wir zusammen
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
– Ich wollte einen bisous von dir, es lief nicht gut
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
– Du hast mich verletzt, aber jetzt geht es uns gut
Alla fine lo sai che volevo
– Am Ende Weißt du, dass ich wollte

Voglio un bisous
– Ich will ein bisous
Come faccio, sali su?
– Wie mache ich das, steig auf?
Ti chiamo nounous
– Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
– Nounous, nou-
Voglio un bisous
– Ich will ein bisous
Come faccio, sali su?
– Wie mache ich das, steig auf?
Ti chiamo nounous
– Ich nenne dich nounous
Nounous
– Nounous

Giravamo tutta la notte fino alle tre
– Wir drehten die ganze Nacht bis drei
Voglio un bisous
– Ich will ein bisous




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın