Mehdi Mozayine Feat. Madara – Ya Hmed Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

قولي ليا غي مالك يا واش بدل الحالة
– Sag Lea GI Malick, Spitzel, ändere den Fall.
ما بين ليلة ونهار قلبك ما بقاش يبغيني
– Zwischen Tag und Nacht, dein Herz ist, was ich will.
قولي كلمة تدخل لعقل كيفاش الحب تسالا
– Sagen Sie ein Wort, das in den Geist von kivash Liebe Tsala eintritt
راني ما قادر على حربك لله قيليني
– Rani ist zu deinem Krieg nicht fähig. Gott Sag es mir.
شاريك انا والعاهد عطيتو ليك هااما
– Sharik, ich und der Gouverneur, Atito Lek Hama.
واش بغيتي مني مازال
– Mein Spitzel ist immer noch bei mir.

يا وفينك يا صحيبي ويا احمد طل ويا احمد
– Oh, Fink, Oh, sahibi, Oh, Ahmed, Tal, ach, Ahmed.
حبيبت قلبي ويا حمد
– Liebe mein Herz, Hamad.
وشافت ليها شي شوفة اخرى ويا حمد
– Und sie sah noch etwas und Hamad.
وبيقت انا ويا احمد يا واش ندير يا حمد
– Und ich blieb, Ahmed, waschen, Ndir, Hamad.
راني كا نحماق عليها.
– Rani ka nahmak auf ihr.

ولا واحد فالدنيا غادي يبغيك بحالي
– Niemand, valdaniya Gadi will dich für mich.
شكون الي غا يهزك هبالك غيري يانايا
– Shkun Ali Ga schüttelt Sie hapalak andere als Yanaya
خليتيهم غروك ونساوك فالحب ديالي
– Ihre Zellen, Grok, vergessen dich. Liebe ist diali.
محال غادي تعيشي مع غيري الي عشتيه معايا
– Gadi lebt auf keinen Fall mit jemand anderem zusammen.

افين اساط عاوتاني ترا نفس لبلان
– Aven ASAT aoutani tra gleichen LeBlanc
ياك قلت ليك عنداك الساط انت الي رخيتي لفران
– Yak, ich sagte: “Du hast die Peitsche.” du bist mein Trost für Fran.
دغيا تبعتي لبدالو
– Digia folgte Badalu.
ودرتي لينا فيلم و عيقتي حتى انتايا
– Und Lina hat einen Film gemacht, und ich habe mich bis Annaya zurückgehalten.
ودابا غي نساها واجي ستاسيوني حدايا
– Wadaba Kerl nsaha Waji stasioni Hadaya
يا واش طلعلي كاع من هاد الحب دوخني وطار نعاسي
– O Snitch, du hast mich einen Gott der Liebe genannt, Dakhni, und flog meinen Schlaf.
صاحبي را تمشي حبيبة وتجي حبيبة ولا تعيش فالباسي
– Mein Freund ra geht Habiba und Begi Habiba und lebt nicht valbasi
يامالي على هاد الحالة انت عايش وانا معدب راسي
– Mallie, auf den ersten Blick, du lebst mit gesenktem Kopf.
فين مان عقلي ملي كنت نعيط
– Finn Mann, mein Geist ist voll.
فينك يا صحيبي وياحمد
– Fink, sahibi, und Ahmed.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın