Dreamt of you last night
– Träumte von dir letzte Nacht
Woke up, you weren’t there
– Aufgewacht, du warst nicht da
Five nights in a row
– Fünf Nächte hintereinander
Of dreams I’ve never shared
– Von Träumen, die ich nie geteilt habe
You come without a warning
– Sie kommen ohne Vorwarnung
Early in the morning
– Früh am Morgen
Timing’s never been our thing
– Timing war nie unser Ding
Leaving me with guilt
– Mich mit Schuld verlassen
The only souvenir you bring
– Das einzige Souvenir, das Sie mitbringen
I’m with him and you’re a secret treasure
– Ich bin bei ihm und du bist ein geheimer Schatz
He’s devotion, you’re a guilty pleasure
– Er ist tot, du bist ein schuldiges Vergnügen
I’m with him and this is real life, honey
– Ich bin bei ihm und das ist das wirkliche Leben, Schatz
Guess the joke’s no longer funny
– Ratet mal, der Witz ist nicht mehr lustig
I’m with him until the death do us part
– Ich bin bei ihm, bis der Tod uns scheidet
But it doesn’t do for this hungry heart
– Aber es tut nicht für dieses hungrige Herz
I’m with him, but in my frantic head
– Ich bin bei ihm, aber in meinem hektischen Kopf
You always come and say:
– Du kommst immer und sagst:
“Would you run away?”
– “Würdest du weglaufen?”
“Would you run away with me?”
– “Würdest du mit mir weglaufen?”
“Would you run away?”
– “Würdest du weglaufen?”
“Would you run away?”
– “Würdest du weglaufen?”
One love is enough
– Eine Liebe ist genug
That’s all you ever get
– Das ist alles, was Sie jemals bekommen
Least that’s what they tell you
– Zumindest sagen sie dir das
Still, I can’t forget
– Trotzdem kann ich nicht vergessen
Eyes like burning ashes
– Augen wie brennende Asche
Till the sunlight flashes
– Bis das Sonnenlicht blinkt
Can’t be cold, but I’ve been taught
– Kann nicht kalt sein, aber ich habe gelernt
Captivated by the
– Fasziniert von der
Thunderstorm in which I’m caught
– Gewitter, in dem ich gefangen bin
I’m with him and you’re a secret treasure
– Ich bin bei ihm und du bist ein geheimer Schatz
He’s devotion, you’re a guilty pleasure
– Er ist tot, du bist ein schuldiges Vergnügen
I’m with him and this is real life, honey
– Ich bin bei ihm und das ist das wirkliche Leben, Schatz
Guess the joke’s no longer funny
– Ratet mal, der Witz ist nicht mehr lustig
I’m with him until the death do us part
– Ich bin bei ihm, bis der Tod uns scheidet
But it doesn’t do for this hungry heart
– Aber es tut nicht für dieses hungrige Herz
I’m with him, but in my frantic head
– Ich bin bei ihm, aber in meinem hektischen Kopf
You always come and say:
– Du kommst immer und sagst:
“Would you run away?” (Would you run away?)
– “Würdest du weglaufen?” (Würdest du weglaufen?)
“Would you run away with me?”
– “Würdest du mit mir weglaufen?”
“Would you run away?” (Would you run away?)
– “Würdest du weglaufen?” (Würdest du weglaufen?)
“Would you run away?”
– “Würdest du weglaufen?”
(Would you run away?)
– (Würdest du weglaufen?)
In this real life, there’s no way
– In diesem wirklichen Leben gibt es keinen Weg
In this real life, I have to say (Would you run away?)
– In diesem wirklichen Leben muss ich sagen (Würdest du weglaufen?)
In this real life, there’s no way
– In diesem wirklichen Leben gibt es keinen Weg
In this real life
– In diesem wirklichen Leben
I’m with him and you’re a secret treasure
– Ich bin bei ihm und du bist ein geheimer Schatz
He’s devotion, you’re a guilty pleasure
– Er ist tot, du bist ein schuldiges Vergnügen
I’m with him and this is real life, honey
– Ich bin bei ihm und das ist das wirkliche Leben, Schatz
Guess the joke’s no longer funny
– Ratet mal, der Witz ist nicht mehr lustig
I’m with him until the death do us part
– Ich bin bei ihm, bis der Tod uns scheidet
But it doesn’t do for this hungry heart
– Aber es tut nicht für dieses hungrige Herz
I’m with him, but in my frantic head
– Ich bin bei ihm, aber in meinem hektischen Kopf
You always come and say, say, say:
– Du kommst immer und sagst, sagst, sagst:
“Would you run away?” (Would you run away?)
– “Würdest du weglaufen?” (Würdest du weglaufen?)
“Would you run away with me?”
– “Würdest du mit mir weglaufen?”
“Would you run away?” (Would you run away?)
– “Würdest du weglaufen?” (Würdest du weglaufen?)
“Would you run away?”
– “Würdest du weglaufen?”
(Would you run away?)
– (Würdest du weglaufen?)
In this real life, there’s no way (Would you run away?)
– In diesem wirklichen Leben gibt es keine Möglichkeit (Würdest du weglaufen?)
In this real life, I have to say (Would you run away?)
– In diesem wirklichen Leben muss ich sagen (Würdest du weglaufen?)
In this real life, there’s no way (Would you run away?)
– In diesem wirklichen Leben gibt es keine Möglichkeit (Würdest du weglaufen?)
In this real life
– In diesem wirklichen Leben

Mia Dimšić – Guilty Pleasure Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.