Videoclip
Songtext
Quizás fue la mala costumbre (Costumbre)
– Vielleicht war es die schlechte Angewohnheit (Gewohnheit)
De que siempre solía ser el malo, ese que por amor no sufre (Sufre)
– Dass ich immer der Böse war, derjenige, der nicht aus Liebe leidet (Leidet)
Pero tú me tiene’ en la mala, de la mano caminando con la incertidumbre (-dumbre)
– Aber du hast mich im Bösen, Hand in Hand mit Unsicherheit gehen (-dumbre)
El camino está oscuro, sigo esperando a que se alumbre (Alumbre)
– Die Straße ist dunkel, ich warte immer noch darauf, dass sie aufleuchtet (Aufleuchtet)
Esa careta ya no te cubre
– Diese Maske bedeckt dich nicht mehr
Aunque mientes tan bien que parece verda’
– Obwohl du so gut lügst, dass es wahr zu sein scheint’
Mami, a ti se te olvida que yo puedo ser igual
– Mama, du vergisst, dass ich genauso sein kann
Y es que tú no eres mala, ma, tú eres la maldá’
– Und es ist so, dass du nicht schlecht bist, Mama, du bist der Fluch’
Me hiciste perder tiempo y un par de cosas má’
– Du hast meine Zeit und ein paar andere Dinge verschwendet.”
Pa’ darme cuenta que tú era’ una bandida
– Um zu erkennen, dass du ein Bandit warst
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du wusstest ‘was ich tat’, ich in meinem, und so nach und nach wickelte ich mich ein’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Ich bin von der Meistgesuchten zu der Frage geworden, wo zum Teufel du bist.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Und vielleicht habe ich es verdient, weil ich ihnen nie geglaubt habe, als sie es mir sagten
Que tú era’ una bandida
– Dass du ein Bandit wärst
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du wusstest ‘was ich tat’, ich in meinem, und so nach und nach wickelte ich mich ein’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Ich bin von der Meistgesuchten zu der Frage geworden, wo zum Teufel du bist.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Und vielleicht habe ich es verdient, und dem Karma zahle ich, was ich schulde
Yo juraba que era buena, pero resultó
– Ich schwor, ich war gut, aber es stellte sich heraus
Que no ha perdío’ una desde que debutó
– Dass er seit seinem Debüt keinen mehr verloren hat
Tiene un corillo de amiguita’ que las educó
– Sie hat den Corillo eines kleinen Freundes, der sie erzogen hat
Y ya no carga su conciencia, hace rato que la sepultó
– Und er trägt sein Gewissen nicht mehr, er hat es vor langer Zeit begraben
‘Tá to’ claro, puedes quitarte el disfra’
– ‘Tá zu ‘ sicher, du kannst die Disfra abnehmen’
Y ahorrarte lagrimitas de cristal
– Und erspare dir kleine Glastränen
No me llame’, no me busques, no vo’a contestar
– Ruf mich nicht an, suche mich nicht, ich antworte nicht
Mentira, eso no sé, pero por evitar
– Lüge, das weiß ich nicht, aber um zu vermeiden
No vaya a ser que me tropiece
– Damit ich nicht stolpere
Que me juzgue Dios, yo soborno a los juece’
– Möge Gott mich richten, ich besteche die Richter
Te daría una vez más aunque no te lo merece’
– Ich würde dir noch einmal geben, auch wenn du es nicht verdienst’
Mami, te lo juro, que te olvido si pudiese
– Mama, ich schwöre, ich vergesse dich, wenn ich könnte
Y yo contigo me puse hasta romántico
– Und ich wurde sogar romantisch mit dir
El sexo no era normal, era mágico
– Der Sex war nicht normal, er war magisch
Pero ese corazón pa’ mí que es de plástico
– Aber dieses Herz für mich, das aus Plastik ist
Te crees que sabes, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Du denkst, du weißt es, aber du scheiterst an den Grundlagen (Basic)
Sí, tú te crees que sabe’, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Ja, du denkst du weißt ‘, aber du scheiterst’ an den Grundlagen (Basic)
Siempre falla’ en lo básico
– Er scheitert immer an den Grundlagen
Porque ere’ una bandida
– Weil sie eine Banditin ist
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du wusstest ‘was ich tat’, ich in meinem, und so nach und nach wickelte ich mich ein’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Ich bin von der Meistgesuchten zu der Frage geworden, wo zum Teufel du bist.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Und vielleicht habe ich es verdient, weil ich ihnen nie geglaubt habe, als sie es mir sagten
Que tú era’ una bandida
– Dass du ein Bandit wärst
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du wusstest ‘was ich tat’, ich in meinem, und so nach und nach wickelte ich mich ein’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Ich bin von der Meistgesuchten zu der Frage geworden, wo zum Teufel du bist.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Und vielleicht habe ich es verdient, und dem Karma zahle ich, was ich schulde
