Muslim – عيد ميلاد Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

سنة حلوة يا جميل
– Süßes Jahr, schön
سنة حلوة يا مسلم
– Süßes Jahr, Muslim
سنة حلوة يا جميل
– Süßes Jahr, schön
يلاه حالا بالا بالا حيوا أبو الفصاد
– Komm schon, Komm schon, Komm schon, Komm schon, Komm schon, Papa
أيوة عيد ميلاده الليلة أسعد الأعياد
– Welcher Geburtstag ist heute Abend der glücklichste Feiertag
فليحيى أبو الفصاد
– Möge Abu al-Fassad leben

إفضل كده على وضعك عايش لا أنا شايفك ولا حاسك ياه
– Ich arbeite lieber an deiner Situation als zu leben, ich bin weder dein Koch noch dein Verstand, oh
أنا أبويا ما صرفش وعلمني عشان يجي زيك أقف معه
– Ich bin ein Elternteil, der noch nie ausgegeben und mir beigebracht hat, bei ihm zu stehen
يا تقدرني يا هتخسرني مش هكثر مش هعيد
– Oh, du schätzt mich, du verlierst mich, nicht mehr, nicht glücklich
أي شاب أصفر ريح واركن أنا جاي من داخل الصعيد
– Ein junger gelber Wind und eine Ecke Ich komme aus dem Inneren des oberen
عندي اخوات ع الكبسات مستنية التليفونات
– Ich habe Schwestern, denen die Augen von Telefonen verbunden sind

حضر، حضر عمر، عمر نقلبها لك عيد ميلاد
– Komm, komm, Omar, Omar, wir drehen es für dich um.
واخذ المجال ده عند مش منير لا كأني كينج
– Und er nahm das Feld, als ich nicht ging, nicht als wäre ich ein König
صعب تلاقي حد زيي قصدي زيي في ميتنج
– Es ist schwer, die Grenze meines Kostüms zu erreichen, ich meine mein Kostüm in Miteng
عارف في المحيط الهادي أبو المسالم هيجه
– Arif im Pazifik, Abu Al-Musallam hejeh
عارف إن أبو المسالم ماشي بدعوة ولدته
– Wissen Sie, dass Abu Al-Musallam auf Einladung seiner Tochter spazieren geht
طب عارف إن اسكندرية تبقى جيهته ودينته
– Dr. Arif, Alexandria bleibt seine Religion und seine Religion
شخبط يا إبني على الكلام واسمي واخذ حتته
– Mein Sohn kritzelte auf die Worte und meinen Namen und nahm es sogar

عندي عيلة على الثبات مالهمش في شغل الحلات
– Ich habe einen Grund für die Beharrlichkeit dessen, was Marginals beim Füllen von Anzügen sind
زينة وزينة الشباب مساء رايح ع الحويطاط
– Dekorationen und Dekorationen von Jugendlichen am Abend Raih a Al-Huwaitat
ترفع إيد نكسر لك إيد قلبنا رايح في الحديد
– Ed hochheben, wir brechen dich, ED, unser Herz ruht im Eisen
ناس بتصحى على الفطار واحنا بنصحى على الديناميت
– Die Leute wachen zum Frühstück auf und wir beraten mich zu Dynamit

بما إنك أونلاين ناو هل وجودي فارق معاك
– Macht meine Anwesenheit bei Ihnen einen Unterschied, da Sie jetzt online sind
إخرس خالص ما تكملش أنا عارف اللي جواك
– Halt die Klappe, aufrichtig, ich weiß nicht, wer du bist
قبل ما تعمل بتحبني هعمل نفسي بموت فيك
– Bevor du mich liebst, werde ich mich in dir sterben lassen
الله لا يوفقك ع السواد اللي جواك
– Gott hilft dir nicht mit der Schwärze, die du hast
عندي اخوات ع الكبسات مستنية التليفونات
– Ich habe Schwestern, denen die Augen von Telefonen verbunden sind

حضر، حضر عمر، عمر نقلبها لك عيد ميلاد
– Komm, komm, Omar, Omar, wir drehen es für dich um.
واخذ المجال ده عند مش منير لاكني كينج
– Und er nahm das Feld ein, als Munir nicht ging, sondern König
صعب تلاقي حد زيي قصدي زيي في ميتنج
– Es ist schwer, die Grenze meines Kostüms zu erreichen, ich meine mein Kostüm in Miteng
لحظة، لحظة إسمع
– Warte, warte, hör zu
عارف أدهم الشرقاوي كان شريكي في حتة أرض
– Arif Adham al-Sharqawi war mein Partner bei dem Grundstück
عارف شمس الزناتي كان بطولتي واعتذرت
– Arif Shams Al-zainati war mein Held und ich entschuldigte mich
عارف إن على أيامي ما كنش في ولا شاشة عرض
– Ich weiß, dass es zu meiner Zeit weder einen Bildschirm noch einen Bildschirm gab
إعمل نفسك زيي وصدق وادينا بنفضض لبعض
– Tu dir selbst einen Gefallen und sei ehrlich und gib uns eine Pause füreinander

الهيبة من الكريم أخويا الشن الزعيم
– Das Prestige der ehrenwerten Schwesternschaft des Shin-Führers
سلطان الشن الشن شون قلبه معانا علي الجحيم
– Der Sultan von Shenzhen hat sein Herz auf die Hölle gerichtet
بنبعطرها بالدولارت إحنا لسه على الثبات
– Mit ihrem Parfüm in Dollar sind wir nicht für Konsistenz
غل بغل وشند، نشد نقلبها لك عيد ميلاد
– Gil Mule und Shand, wir wollen es für dich umdrehen.

عندي اخوات ع الكبسات مستنية التليفونات
– Ich habe Schwestern, denen die Augen von Telefonen verbunden sind
حضر، حضر عمر، عمر نقلبها لك عيد ميلاد
– Komm, komm, Omar, Omar, wir drehen es für dich um.
واخذ المجال ده عند مش منير لاكني كينج
– Und er nahm das Feld ein, als Munir nicht ging, sondern König
صعب تلاقي حد زيي قصدي زيي في ميتنج
– Es ist schwer, die Grenze meines Kostüms zu erreichen, ich meine mein Kostüm in Miteng

إفضل كده على وضعك عايش لا أنا شايفك ولا حاسك ياه
– Ich arbeite lieber an deiner Situation als zu leben, ich bin weder dein Koch noch dein Verstand, oh
أنا أبويا ما صرفش وعلمني عشان يجي زيك أقف معه
– Ich bin ein Elternteil, der noch nie ausgegeben und mir beigebracht hat, bei ihm zu stehen
يا تقدرني يا هتخسرني مش هكثر مش هعيد
– Oh, du schätzt mich, du verlierst mich, nicht mehr, nicht glücklich




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın