كلشي كيتيري وأنا كنشوف
– Kelechi kittiri und ich als Sardelle
الحقيقة حبستها بين ضلوعي
– Die Wahrheit verriegelte sie zwischen meinen Rippen.
سكاتي رجولة ماشي خوف
– Scatty Männlichkeit zu Fuß Angst
وجراحي داويتها بدموعي
– Und mein Chirurg wischte sie in Tränen.
كذبتوا الحق لي فعيوني
– Du hast mich angelogen, meine Augen.
وخليتوا الكذابة يعدموني
– Und lass den Lügner raus, führe mich hin.
بكذوبهم يا يمّا دفنوني
– Durch Lügen haben sie mich begraben.
حتى فشي صحاب خابوا ظنوني
– Sogar meine Freunde enttäuschten mich.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
أنا وظلام الليل
– Ich und die Dunkelheit der Nacht
فلساني شلا حروف
– Filsani Shla Harf
كولشي ناض يتيري
– Kolshi NAD yetri
وأنا غير كنشوف
– Und ich bin jetzt nicht
جراحي غارقة
– Chirurgische Behandlung
دموعي حارقة
– Meine Tränen brennen.
واقف غير نكالي
– Stehen ungepflegt
فحالي ما على بالي
– Es ist in meinem Kopf.
الحقيقة عندي مدفونة
– Die Wahrheit, die ich habe, ist begraben.
فقلبي تبقى مسجونة
– Mein Herz bleibt weggesperrt
كلبست الكذبة بعيونها
– Sie zog die Lüge mit ihren Augen an.
كانت الخطة متقونة
– Der plan war perfekt.
زيدوا حرقوا دمي
– Verbrenne mein Blut!
زيدوا خيبوا ظني
– Lass mich im Stich.
وبلا ما تخافوا منّي
– Und nichts zu befürchten.
العيب ما خرج من فمي
– Der Fehler kam nicht aus meinem Mund.
Caballero أنا حتى مع العديان
– Caballero Ich bin mit den Dekanen oben
وعارفك كتحقني مزيان
– Er kannte dich als Meziane.
الرجولة لسكاتي عنوان
– Männlichkeit für Scotty Titel
كلشي كيتيري وأنا كنشوف
– Kelechi kittiri und ich als Sardelle
الحقيقة حبستها بين ضلوعي
– Die Wahrheit verriegelte sie zwischen meinen Rippen.
سكاتي رجولة ماشي خوف
– Scatty Männlichkeit zu Fuß Angst
وجراحي داويتها بدموعي
– Und mein Chirurg wischte sie in Tränen.
كذبتوا الحق لي فعيوني
– Du hast mich angelogen, meine Augen.
وخليتوا الكذابة يعدموني
– Und lass den Lügner raus, führe mich hin.
بكذوبهم يا يمّا دفنوني
– Durch Lügen haben sie mich begraben.
حتى فشي صحاب خاب ظنوني
– Sogar meine Freunde enttäuschten mich.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
ما فهمت والو أنا
– Ich verstehe es nicht.
كلشي ضدي
– Alles ist gegen mich.
جبروها فرصة
– Mach es zu einer Chance.
كلاو جلدي
– Clough Leder
وسنين العشرة
– Und die zehn Jahre.
فيدها فردي
– Vidha Vardi
ونساو بلّي
– Wonsau ble.
كيحاربوا المرضي
– Um die Krankheit zu bekämpfen.
خليك مقابلني
– Komm, triff mich.
تحسب عيوبي
– Du zählst meine Fehler.
تخفف ذنوبي
– Verstecke meine Sünden.
تألف فكذوبي
– Aus einem fib
تمثل محبوبي
– Meine Geliebte repräsentieren
حاقد من بكري
– Böswillig von Bakri
غدار من بكري
– Tückisch von Bakri
حفرتيلي قبري
– Ich grub mein Grab.
حرّفتي سري
– Mein Handwerk ist geheim.
شارجيتي، تيريتي، ساليتي ولا عييتي
– Chargetti, Teretti, Saletti und La Ayete.
فدمي، ودموعي، خليتك أنا كاتعوم
– Mein Blut, meine Tränen, deine Zelle.
عفيتك، خليتك، غير أنت وعذاب ضميرك
– Deine Keuschheit, deine Zelle, außer dir und die Qual deines Gewissens
أما أنا ضميري مرتاح، وما كيلوم
– Ich bin ein reines gewissen.
الحقيقة حبستها بين ضلوعي
– Die Wahrheit verriegelte sie zwischen meinen Rippen.
سكاتي رجولة ماشي خوف
– Scatty Männlichkeit zu Fuß Angst
وجراحي داويتها بدموعي
– Und mein Chirurg wischte sie in Tränen.
كذبتوا الحق لي فعيوني
– Du hast mich angelogen, meine Augen.
وخليتوا الكذابة يعدموني
– Und lass den Lügner raus, führe mich hin.
بكذوبهم يا يمّا دفنوني
– Durch Lügen haben sie mich begraben.
حتى فشي صحاب خابوا ظنوني
– Sogar meine Freunde enttäuschten mich.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.
لا لا لا لا لا
– Nein, nein, nein, nein, nein.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.