Natalino – Desde Que Te VI (Remasterizado) Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Oye hermosa de mi sueños
– Hey schön meiner Träume
llegas a llenar mi vida…
– du kannst mein Leben füllen…
nunca todo es tan perfecto
– alles ist nie so perfekt
pero casi es lo que siento
– aber es ist fast das, was ich fühle
el amor es mucha piel
– liebe ist viel Haut
ya no sabes desde ayer
– du weißt es nicht seit gestern
el amor es mucha piel…
– liebe ist viel Haut…

El amor es tan distinto
– Liebe ist so anders
ahora que te conoci
– jetzt, wo ich dich getroffen habe
esas marcas de la edad
– diese Altersmarken
que se pueden ya borrar
– das kann bereits gelöscht werden
desde que te conoci…
– seit ich dich getroffen habe…
desde el dia en que te vi…
– seit dem Tag, als ich dich sah…
el amor es para ti!!…
– liebe ist für dich!!…

Desde que te vi
– Seit ich dich gesehen habe
una flecha me clavaste con amor
– ein Pfeil du hast mich mit Liebe genagelt
un embrujo fue
– ein Zauber war
y cayendo entre tus redes desperté
– und als ich in deine Netze fiel, wachte ich auf
ahora tu eres mi vida
– jetzt bist du mein Leben

En las vueltas de la vida
– In den Wendungen des Lebens
y la vuelta en de la esquina
– und um die Ecke
junto a las cosas bonitas
– neben schönen Dingen
hay otras cosas distintas
– es gibt andere Dinge
desde que te conoci
– seit ich dich getroffen habe
desde el dia en que te vi
– von dem Tag an, als ich dich sah
el amor es para ti!!…
– liebe ist für dich!!…

Desde que te vi
– Seit ich dich gesehen habe
una flecha me clavaste con amor
– ein Pfeil du hast mich mit Liebe genagelt
un embrujo fue
– ein Zauber war
y cayendo entre tus redes desperté
– und als ich in deine Netze fiel, wachte ich auf
ahora tu eres mi vida
– jetzt bist du mein Leben

Desde que te vi
– Seit ich dich gesehen habe
una flecha me clavaste con amor
– ein Pfeil du hast mich mit Liebe genagelt
un embrujo fue
– ein Zauber war
y cayendo entre tus redes desperté
– und als ich in deine Netze fiel, wachte ich auf
ahora tu eres mi vida
– jetzt bist du mein Leben

Desde que te vi
– Seit ich dich gesehen habe
una flecha me clavaste con amor
– ein Pfeil du hast mich mit Liebe genagelt
un embrujo fue
– ein Zauber war
y cayendo entre tus redes desperté…
– und als ich in deine Netze fiel, wachte ich auf…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın