Neşet Ertaş – Yolcu Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

Bir anadan dünyaya gelen yolcu
– Ein Reisender von einer Mutter auf die Welt
Bir anadan dünyaya gelen yolcu
– Ein Reisender von einer Mutter auf die Welt
Görünce dünyaya gönül verdin mi?
– Hast du die Welt gesehen?
Görünce dünyaya gönül verdin mi?
– Hast du die Welt gesehen?

Kimi böyük kim böcek kimi kul
– Wer ist ein großer Käfer
Kimi böyük kim böcek kimi kul
– Wer ist ein großer Käfer
Merak edip hiçbirini sordun mu?
– Waren sie neugierig und fragten nach irgendetwas?
Bunlar neden nedenini sordun mu?
– Hast du gefragt, warum das alles passiert ist?

İnsan ölür ama ruhu ölmez
– Der Mensch stirbt, aber die Seele stirbt nicht
İnsan ölür ama ruhu ölmez
– Der Mensch stirbt, aber die Seele stirbt nicht
Bunca mahlukat var hiçbiri gülmez
– So viele Menschen lachen nicht
Bunca mahlukat var hiçbiri gülmez
– So viele Menschen lachen nicht

Cehennem azabı zordur çekilmez
– Die Hölle ist schwer zu ertragen
Cehennem azabı zordur çekilmez
– Die Hölle ist schwer zu ertragen
Azap çeken hayvanları gördün mü?
– Hast du die gequälten Tiere gesehen?
Azap çeken hayvanları gördün mü?
– Hast du die gequälten Tiere gesehen?

İnsandan doğanlar insan olurlar
– Wer vom Menschen geboren wird, wird zum Menschen
İnsandan doğanlar insan olurlar
– Wer vom Menschen geboren wird, wird zum Menschen
Hayvandan doğanlar hayvan olurlar
– Aus Tieren geborene Tiere
Hayvandan doğanlar hayvan olurlar
– Aus Tieren geborene Tiere

Hepsi de bu dünyaya gelirler
– Alle kommen in diese Welt
Hepsi de bu dünyaya gelirler
– Alle kommen in diese Welt
Ana haktır sen bu sırra erdin mi?
– Hast du die Wahrheit über dieses Geheimnis erfahren?
Ana haktır sen bu sırra erdin mi?
– Hast du die Wahrheit über dieses Geheimnis erfahren?

Vade tekmil olup ömrün dolmadan
– Vor Ablauf der Frist und vor Ablauf der Frist
Vade tekmil olup ömrün dolmadan
– Vor Ablauf der Frist und vor Ablauf der Frist
Emanetçi emanetini almadan
– Ohne den Treuhänder
Emanetçi emanetini almadan
– Ohne den Treuhänder

Ömrünün bağının gülü solmadan
– Bevor die Rose des Weinbergs Ihres Lebens verblasst
Ömrünün bağının gülü solmadan
– Bevor die Rose des Weinbergs Ihres Lebens verblasst
Varıp bir canana ikrar verdin mi?
– Hast du dich mit einem Mann eingelassen?
Varıp bir cananın kulu oldun mu?
– Hast du dich zu einem gefallenen gemacht?

Garip bülbül gibi feryat ederiz
– Wir heulen wie eine seltsame Nachtigall
Garip bülbül gibi feryat ederiz
– Wir heulen wie eine seltsame Nachtigall
Cehalet elinde küskün kederiz
– Ignoranz in der Hand
Cahiller elinde küskün kederiz
– Die Unwissenden in der Hand

Hep yolcuyuz böyle gelir gideriz
– Wir Reisen immer so
Hep yolcuyuz böyle gelir gideriz
– Wir Reisen immer so
Dünya senin vatanın mı yurdun mu?
– Ist die Welt deine Heimat oder deine Heimat?
Dünya senin vatanın mı yurdun mu?
– Ist die Welt deine Heimat oder deine Heimat?

Hep yolcuyuz böyle gelir gideriz
– Wir Reisen immer so
Hep yolcuyuz böyle gelir gideriz
– Wir Reisen immer so
Dünya senin vatanın mı yurdun mu?
– Ist die Welt deine Heimat oder deine Heimat?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın