No me acusen porque traigo
– Beschuldige mich nicht, weil ich bringe
El ritmo plagado en mis venas
– Der Rhythmus plagte in meinen Adern
No me acusen, no, porque bailo
– Beschuldige mich nicht, nein, weil ich tanze
Y muevo con swing las caderas
– Und ich schwinge meine Hüften
Porque el ritmo sabe rico
– Weil der Rhythmus schmeckt
Cuando se baila pegaíto,
– Beim Tanzen pegaíto,
Cuando se baila de verdad
– Wenn du wirklich tanzt
Porque el ritmo va conmigo,
– Weil der Rhythmus mit mir geht,
Va conectado a mis latidos,
– Es hängt mit meinem Herzschlag zusammen.,
El ritmo me pone a gozar
– Der Rhythmus macht mir Spaß
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Y cuando siento el ritmo,
– Und wenn ich den Rhythmus spüre,
Mi cuerpo quiere más
– Mein Körper will mehr
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Y cuando siento el ritmo,
– Und wenn ich den Rhythmus spüre,
Mi cuerpo quiere más
– Mein Körper will mehr
(Música)
– (Musik)
Del Caribe yo he venido
– Aus der Karibik bin ich gekommen
Pa’ que se te olviden las penas
– Damit du die Sorgen vergisst
De esta isla, Dios bendito
– Dieser Insel, Gott segne
Donde hay fuego, piel, gente buena
– Wo es Feuer, Haut, gute Leute gibt
Porque el ritmo sabe rico
– Weil der Rhythmus schmeckt
Cuando se baila pegaíto,
– Beim Tanzen pegaíto,
Cuando se baila de verdad
– Wenn du wirklich tanzt
Porque el ritmo va conmigo,
– Weil der Rhythmus mit mir geht,
Va conectado a mis latidos,
– Es hängt mit meinem Herzschlag zusammen.,
El ritmo me pone a gozar
– Der Rhythmus macht mir Spaß
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Y cuando siento el ritmo,
– Und wenn ich den Rhythmus spüre,
Mi cuerpo quiere más
– Mein Körper will mehr
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Y cuando siento el ritmo,
– Und wenn ich den Rhythmus spüre,
Mi cuerpo quiere más
– Mein Körper will mehr
Que se te sube, que se te pega,
– Dass du aufstehst, dass du stecken bleibst,
Que va pa’ un lado, que si está buena,
– Das geht auf die eine Seite, dass, wenn es gut ist,
Que te enloquece, que te divierte,
– Das macht dich verrückt, das amüsiert dich,
Que el ritmo viene con la morena
– Dieser Rhythmus kommt mit der Brünette
Que tú lo quieres, que lo prefieres,
– Dass du es willst, dass du es bevorzugst,
Que lo deseas, que lo rumbeas,
– Dass du es willst, dass du es willst,
Que el ritmo es ritmo donde tú vayas,
– Dieser Rhythmus ist Rhythmus, wohin du auch gehst,
Donde tú bailas, donde tú quieras
– Wo du tanzt, wo du willst
Ahí!
– Da!
Eh ha!
– Hey ha!
Báilame!
– Bade mich!
La música no quiere parar!
– Die Musik will nicht aufhören!
La música no quiere parar!
– Die Musik will nicht aufhören!
(Música)
– (Musik)
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Y cuando siento el ritmo,
– Und wenn ich den Rhythmus spüre,
Mi cuerpo quiere más
– Mein Körper will mehr
Yo soy candela, soy una llamará
– Ich bin Candela, ich bin ein Lama
Y cuando siento el ritmo,
– Und wenn ich den Rhythmus spüre,
Mi cuerpo quiere más
– Mein Körper will mehr

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.