Voulez-vous bien danser ce soir comme si c’était le dernier soir?
– Willst du heute Abend tanzen, als wäre es die Letzte Nacht?
Ça n’est qu’une façon de parler bien, bien imagée
– Es ist nur eine Art, gut zu sprechen, gut abgebildet
Voulez-vous bien danser ce soir comme si c’était la dernière nuit?
– Willst du heute Abend tanzen, als wäre es die Letzte Nacht?
Comme si nous deux c’était pour la vie, c’est une formule aussi
– Als ob wir beide für das Leben wären, ist es auch eine Formel
Mais pas la peine de faire comme si c’était la guerre
– Aber nicht Wert zu tun, als ob es Krieg war
Comme si c’était la D, comme si c’était la der
– Als wäre es das D, als wäre es das der
Mets tes pieds sur mes pieds, et tes mains là derrière
– Lege deine Füße auf meine Füße und deine Hände da hinten
Et fermons grand les yeux, et dansons sur la mer
– Und lasst uns die Augen schließen und auf dem Meer tanzen
Brésil et Finistère, Japon, planète Terre
– Brasilien und Finistère, Japan, Planet Erde
Brésil et Finistère, Japon, planète Terre
– Brasilien und Finistère, Japan, Planet Erde
Je sais que le ciel sera à ceux
– Ich weiß, dass der Himmel zu denen sein wird
Ceux qui dansent au moins un jour sur deux
– Diejenigen, die mindestens jeden zweiten Tag tanzen
Pouvez-vous approcher vos corps pas trop loin de mon corps?
– Können Sie Ihren Körper nicht zu weit von meinem Körper nähern?
C’est juste ma façon de parler et de m’exprimer
– Es ist nur meine Art zu sprechen und mich auszudrücken
Préférez-vous jeter les dés et les regarder tomber
– Würden Sie lieber die Würfel werfen und beobachten Sie fallen
Ou voulez-vous plutôt danser, les yeux grands fermés?
– Oder willst du lieber mit geschlossenen Augen tanzen?
Mais pas la peine de faire comme si c’était la guerre
– Aber nicht Wert zu tun, als ob es Krieg war
Comme si c’était la D, comme si c’était la der
– Als wäre es das D, als wäre es das der
Mets tes pieds sur mes pieds, et tes mains là derrière
– Lege deine Füße auf meine Füße und deine Hände da hinten
Et fermons grand les yeux, et dansons sur la mer
– Und lasst uns die Augen schließen und auf dem Meer tanzen
Brésil et Finistère, Japon, planète Terre
– Brasilien und Finistère, Japan, Planet Erde
Brésil et Finistère, Japon, planète Terre
– Brasilien und Finistère, Japan, Planet Erde
Je sais que le ciel sera à ceux
– Ich weiß, dass der Himmel zu denen sein wird
Ceux qui dansent au moins un jour sur deux
– Diejenigen, die mindestens jeden zweiten Tag tanzen
Je sais que le ciel sera à ceux
– Ich weiß, dass der Himmel zu denen sein wird
Ceux qui dansent au moins un jour sur deux
– Diejenigen, die mindestens jeden zweiten Tag tanzen
Brésil et Finistère, Japon, planète Terre
– Brasilien und Finistère, Japan, Planet Erde
Brésil et Finistère, Japon, planète Terre
– Brasilien und Finistère, Japan, Planet Erde

Nolwenn Leroy – Brésil, Finistère Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.