ONE OK ROCK – The Beginning Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Just give me a reason
– Gib mir einfach einen Grund
To keep my heart beating
– Um mein Herz schlagen zu lassen
Don’t worry it’s safe right here in my arms
– Mach dir keine Sorgen, es ist hier in meinen Armen sicher
As the world falls apart around us
– Wenn die Welt um uns herum auseinander fällt
All we can do is hold on, hold on
– Alles, was wir tun können, ist festhalten, festhalten

Take my hand
– Nimm meine Hand
And bring me back
– Und bring mich zurück

I risk everything if it’s for you
– Ich riskiere alles, wenn es für dich ist
I whisper into the night
– Ich flüstere in die Nacht
Telling me it’s not my time and don’t give up
– Sag mir, es ist nicht meine Zeit und gib nicht auf
I’ve never stood up before this time
– Ich bin noch nie vor dieser Zeit aufgestanden
でも 譲れないもの 握ったこの手は離さない
– でも 譲れないもの 握ったこの手は離さない

So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
– Also steh auf, steh auf (muss einfach weiter rennen)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
– Wach auf, wach auf (Sag mir einfach, wie ich kann)
Never give up
– Gib niemals auf
狂おしいほど切ないの艶麗
– 狂おしいほど切ないの艶麗

Just tell me why baby
– Sag mir einfach, warum Baby
They might call me crazy
– Sie könnten mich verrückt nennen
For saying I’d fight until there is no more
– Zu sagen, ich würde kämpfen, bis es nicht mehr gibt
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
– 愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
Blinded, I can’t see the end
– Blind, ich kann das Ende nicht sehen
So where do I begin?
– Also, wo fange ich an?

Say another word, I can’t hear you
– Sag noch ein Wort, ich kann dich nicht hören
The silence between us
– Die Stille zwischen uns
なにもないように映ってるだけ
– なにもないように映ってるだけ
I take this chance that I make you mine
– Ich nutze diese Chance, dass ich dich zu meinem mache
ただ隠せないもの飾ったように見せかけてる
– ただ隠せないもの飾ったように見せかけてる

So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
– Also steh auf, steh auf (muss einfach weiter rennen)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
– Wach auf, wach auf (Sag mir einfach, wie ich kann)
Never give up
– Gib niemals auf
悲しみと切なさの艶麗
– 悲しみと切なさの艶麗

Just give me a reason
– Gib mir einfach einen Grund
To keep my heart beating
– Um mein Herz schlagen zu lassen
Don’t worry it’s safe right here in my arms
– Mach dir keine Sorgen, es ist hier in meinen Armen sicher
くだけて泣いて咲いて散ったらこの思いは
– くだけて泣いて咲いて散ったらこの思いは
So blinded I can’t see the end
– So geblendet, dass ich das Ende nicht sehen kann

Look how far we made it
– Schau, wie weit wir es geschafft haben
The pain i can’t escape it
– Dem Schmerz, dem ich nicht entkommen kann
このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
– このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも終わりはないさ
– 何度くたばりそうでも朽ち果てようとも終わりはないさ
So where do I begin?
– Also, wo fange ich an?

握りしめた失わぬようにと…
– 握りしめた失わぬようにと…
手を広げればこぼれ落ちそうで
– 手を広げればこぼれ落ちそうで
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
– 失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
君を…
– 君を…

Just tell me why baby
– Sag mir einfach, warum Baby
They might call me crazy
– Sie könnten mich verrückt nennen
For saying I’d fight until there is no more
– Zu sagen, ich würde kämpfen, bis es nicht mehr gibt
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
– 愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
Blinded, I can’t see the end
– Blind, ich kann das Ende nicht sehen

Look how far we made it
– Schau, wie weit wir es geschafft haben
The pain i can’t escape it
– Dem Schmerz, dem ich nicht entkommen kann
このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
– このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
– 何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
– 終わりはないさ
It finally begins.
– Es beginnt endlich.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın