PALC & BassnPanda – Тараканы (Remix) Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Проповедь подвалов — мои будни таракана
– Kellerpredigt — mein Kakerlaken-Alltag
Гордые миллениалы, преданные падаваны
– Stolze Millennials, treue Padavans
Те, кто выше понаставят по тёмным углам капканы
– Diejenigen, die höher sind, werden an den dunklen Ecken der Fallen hängen
Протоптаны все тропинки для будней таракана
– Alle Wege für den Alltag der Kakerlake sind ausgetreten

Из долгих лет дум и морального роста
– Aus langen Jahren des Denkens und des moralischen Wachstums
Выходит не Гамлет, скорее Чарльз Бронсон
– Es kommt nicht Hamlet heraus, sondern Charles Bronson
Каждый сорняк хочет быть туберозой
– Jedes Unkraut will Tuberose sein
Стимул идти выбивает склерозы
– Der Anreiz zu gehen klopft Sklerose aus

Ну а напротив море амброзий
– Nun, gegenüber dem Meer von Ambrosia
Великий выбор: спиды или прозак
– Große Auswahl: Aids oder Prozac
Тлен в нашей области очень породист
– Die Vergänglichkeit in unserem Bereich ist sehr rassegeflügelig
Крайне доступный и вход без пароля
– Extrem zugänglich und ohne Passwort anmelden

Падре, ты выбрал неверный мотив
– Pater, du hast das falsche Motiv gewählt.
Свежую кровь старым шприцем не взять
– Frisches Blut mit einer alten Spritze nicht nehmen
Мы победили контрацептивы
– Wir haben die Verhütungsmittel besiegt
Искренне хочется только взрывать
– Ich möchte wirklich nur sprengen

Проповедь подвалов — мои будни таракана
– Kellerpredigt — mein Kakerlaken-Alltag
Безработных бакалавров, комнатнатушных партизанов
– Arbeitslose Junggesellen, Zimmermänner
Поднаготная задворок и в манямирки порталов
– Vorgelagerte Hintertüren und in Manyamirki-Portalen
Марать руки приготовься — тут будни таракана
– Mach dich bereit, deine Hände zu waschen — hier ist der Alltag einer Kakerlake

На наших могилах не будет крестов
– Es wird keine Kreuze auf unseren Gräbern geben
Наши дети не должны решать дела чужих отцов
– Unsere Kinder sollten die Angelegenheiten anderer Väter nicht lösen
Псы видят удавки, мы же видим лассо
– Hunde sehen Stacheln, wir sehen das Lasso.
За слово — в СИЗО, за дело — в лесок
– Für das Wort – in einer Vorprobenjugendstrafanstalt, für die Sache – in lesok

Кручу газон за тех, кто не смог (смог)
– Ich drehe den Rasen für diejenigen, die es nicht konnten (konnte)
Вижу зло через глазок, его не судит Бог
– Ich sehe das Böse durch ein Auge, es wird nicht von Gott beurteilt
Мой дом в итоге пад, хотбокс в зафэре ад
– Mein Haus ist am Ende gefallen, eine Hotbox in zafer Hölle
Таракан борется день изо дня, но в лицо полетело за так (оу)
– Die Kakerlake kämpft Tag für Tag, aber sie flog dafür ins Gesicht.

В клетке с педофилом и с тем, что в невменозе убил
– In einem Käfig mit einem Pädophilen und mit dem, was er in einer Unmenose getötet hat
Сидит fair bro за то, что не бухал, а свои цветы курил
– Es sitzt fair bro, weil er nicht getrunken hat, sondern seine Blumen geraucht hat
Он не вредил другим, он цеплял добро не в сухих верхах, а
– Er hat anderen nicht geschadet, er hat das Gute nicht in trockenen Tüchern gehalten, sondern
А у тех цветущих низин
– Und bei diesen blühenden Niederungen

Псевдопорядок на свежих костях
– Pseudo-Ordnung auf frischen Knochen
Красим фасад — Du Soleil же в гостях
– Wir malen die Fassade — Du Soleil ist zu Gast
Красный день на всех календарях
– Roter Tag auf allen Kalendern
Кланяться нам при новых вождях
– Verbeugen wir uns vor neuen Führern

Нас сливают, и мы таем с Питера до Китая
– Wir werden abgelassen, und wir schmelzen von Peter nach China
В ящике моча про трёх китов, но мы не потакаем
– Es gibt Urin über drei Wale in der Kiste, aber wir geben uns nicht hin
Мне говорят: мы не в оковах, выбирая бедность или голод
– Man sagt mir: Wir sind nicht in Fesseln, wenn wir Armut oder Hunger wählen
Холод или супер-холод, дай им повод
– Kälte oder Superkälte, gib ihnen einen Grund

Провод ток и в тело разряд — их не судит ваш Бог
– Drahtstrom und Entladung in den Körper — dein Gott beurteilt sie nicht
Зубами на локтях оставляем страх
– Zähne an den Ellbogen hinterlassen Angst
Его просили полежать, но он сказал тебе в итоге
– Er wurde gebeten, sich hinlegen zu müssen, aber er hat es dir am Ende gesagt
“Сука, ляг”
– “Schlampe, leg dich hin”

Проповедь подвалов — мои будни таракана
– Kellerpredigt — mein Kakerlaken-Alltag
Поседевших полемистов, патриотов в балаклавах
– Graue Polemisten, Patrioten in Sturmhauben
Остопиздевших законов и полуживых вассалов
– Die verlassenen Gesetze und die halbgläubigen Vasallen
Это кончится не скоро — тут будни таракана
– Es wird nicht bald enden — hier ist der Alltag der Kakerlake

Каждый сорняк хочет быть туберозой
– Jedes Unkraut will Tuberose sein
Ведь быть только розой через чур просто
– Schließlich ist es einfach, nur eine Rose durch Chur zu sein




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın