Бях като моряк без лодка
– Biah kato Seemann ohne Boot
като улица без котка
– kato straße ohne kotka
бях като шега без смях
– biah kato shega ohne smyh
без тебе просто аз не бях
– ohne dich nur az nicht schlagen
Като войник но без война,
– Kato войник aber ohne Krieg,
като ключ, но без врата,
– kato schlüssel, aber ohne Tor,
бях без тебе, бях без тебе.
– ohne dich, ohne dich.
Колко пъти да ти кажа, че за мене няма друга?
– Was ist das für ein Freund von mir?
Цял живот съм бил моряк, но в дълбокото не плувах.
– Der Bauch wurde von einem Matrosen geschlagen, aber in Dlbokoto nicht pluvah.
Колко пъти да го кажа
– Kolko pti da guo kaja
Всичко друго мога да откажа
– Vsichko drugo moga ja Ablehnung
Не и тебе…
– Nicht dir…
Не и тебе.
– Nicht dir.
На много други чуках на вратата,
– Auf vielen anderen Chuki auf vrata,
но вече сложих край, бейбе, ти си ми жената,
– aber veche falten Rand, baby, ti xi mi verheiratet,
от тялотото ти – най-вече искам ти ръката,
– von tjalototo ti-nai-veche iskam ti rqata,
да ходиш на безименния с няколко карата.
– ja hodish auf Besennija mit nyakolko karata.
Едно нещо правиш непознати,
– Едно нещо правиш непознати,
а хиляди неща с жена ти,
– und хиляди неща Frau mit Ti,
за времето без тебе ли? Не ми се и говори,
– für die Zeit ohne dich? Nicht mi se und sagen,
почуках на сърцето си и ти ми отговори.
– du kannst es mir ausreden.
Можеш ли да ме научиш как в дълбокото се плува?
– Ist es möglich, da me wie in dlbokoto se Pluva zu lehren?
Цял живот ли съм те търсил или просто ми се струва?
– Цял ob Bauch съм die търсил oder einfach mi se струва?

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.