[Intro:]
– [Einleitung:]
(I reminisce, I reminisce) x3
– (Ich erinnere mich, ich erinnere mich) x3
I reminisce, I reminisce
– Ich erinnere mich, ich erinnere mich
Uh! (I reminisce, I reminisce)
– Uh! (Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
Yeah (I reminisce, I reminisce)
– Ja (ich erinnere mich, ich erinnere mich)
(I reminisce, I reminisce)
– (Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
(I reminisce, I reminisce)
– (Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
I reminisce for a spell, or shall I say think back
– Ich erinnere mich an einen Zauber, oder soll ich sagen, denke zurück
22 years ago to keep it on track
– vor 22 Jahren, um es auf Kurs zu halten
The birth of a child on the 8th of October
– Die Geburt eines Kindes am 8. Oktober
A toast but my granddaddy came sober
– Ein Toast, aber mein Großvater kam nüchtern
Countin all the fingers and the toes
– Zähle alle Finger und Zehen
Now I suppose, you hope the little black boy grows, huh
– Jetzt nehme ich an, du hoffst, dass der kleine schwarze Junge wächst, oder
18 years younger than my mama
– 18 jahre jünger als meine Mama
But I rarely got beatings cause the girl loved drama
– Aber ich habe selten Schläge bekommen, weil das Mädchen Drama liebte
In single parenthood there I stood
– In der alleinerziehendenschaft stand ich da
By the time she was 21, had another one
– Als sie 21 war, hatte sie noch einen
This one’s a girl, let’s name her Pam
– Das ist ein Mädchen, nennen wir sie Pam
Same father as the first but you don’t give a damn
– Derselbe Vater wie der erste, aber es ist dir scheißegal
Irresponsible, plain not thinking
– Unverantwortlich, einfach nicht denkend
Papa said chill but the brother keep winking
– Papa sagte chillen, aber der Bruder zwinkert weiter
Still he won’t down you or tear out your hide
– Trotzdem wird er dich nicht niederreißen oder deine Haut herausreißen
On your side while the baby maker slide
– Auf deiner Seite, während das Baby rutscht
But mama got wise to the game
– Aber Mama hat sich an das Spiel gewöhnt
The youngest of five kids, hon here it is
– Das jüngste von fünf Kindern, das hier ist es
After 10 years without no spouse
– Nach 10 Jahren ohne Ehepartner
Momma’s gettin married in the house
– Mama heiratet im Haus
Listen, positive over negative for the women and master
– Hör zu, positiv über negativ für die Frauen und den Meister
Mother Queen’s risin a chapter
– Mutter, die ein Kapitel riskieren sollte
Deja vu, tell you what I’m gonna do
– Ich sage dir schon, was ich tun werde
When they reminisce over you, my God
– Wenn sie sich an dich erinnern, mein Gott
That’s how we like to do it in the 90’s
– So machen wir es gerne in den 90ern
Pete Rock & CL Smooth comin’ atcha
– Pete Rock & Clyde kommen nach Hause
When I date back I recall a man off the family tree
– Wenn ich zurückkomme, erinnere ich mich an einen Mann aus dem Stammbaum
My right hand Poppa Doc I see
– Meine rechte Hand Poppa Doc sehe ich
Took me from a boy to a man so I always had a father
– Hat mich von einem Jungen zu einem Mann gebracht, also hatte ich immer einen Vater
When my biological didn’t bother
– Als meine Mutter sich nicht darum kümmerte
Taking care of this so who am I to bicker
– Ich kümmere mich darum, also wer bin ich, um zu streiten
Not a bad ticker but I’m clocking pop’s liver
– Kein schlechter Ticker, aber ich takte Pops Leber
But you can never say that his life is through
– Aber man kann nie sagen, dass sein Leben vorbei ist
5 kids at 21 believe he got a right too
– 5 kinder mit 21 glauben, dass er auch ein Recht hat
Here we go while I check the scene
– Los geht’s, während ich die Szene überprüfe
Portugese Lover
– Portugiesischer Liebhaber
The same age, front page, no fuss
– Das gleiche Alter, Titelseite, kein Aufhebens
But I bet you all your dough, they live longer than us
– Aber ich wette, du hast deinen ganzen Teig, sie leben länger als wir
Never been senile, that’s where you’re wrong
– Nie gealtert, da liegst du falsch
But give the man a taste and he’s gone
– Aber gib dem Mann einen Vorgeschmack und er ist weg
Noddin’ off, sleep to a jazz tune
– Nicken Sie ab, schlafen Sie zu einer Jazzmelodie
I can hear his head banging on the wall in the next room
– Ich kann seinen Kopf im Nebenzimmer an die Wand schlagen hören
I get the pillow and hope I don’t wake him
– Ich hole das Kissen und hoffe, ich wecke ihn nicht
For this man do cuss, hear it all in verbatim
– Für diesen Mann fluchen Sie, hören Sie alles wörtlich wie folgt
Telling me how to raise my boy unless he’s taking over
– Sag mir, wie ich meinen Jungen großziehen soll, wenn er nicht übernimmt
I said pop maybe when you’re older
– Ich sagte Pop vielleicht, wenn du älter bist
We laughed all night about the hookers at the party
– Wir haben die ganze Nacht über die Nutten auf der Party gelacht
My old man standing yelling good God, almighty
– Mein alter Mann steht schreiend guter Gott, allmächtiger
Use your condom, take sips of the brew
– Benutze dein Kondom, nimm einen Schluck vom Gebräu
When they reminisce over you, for real
– Wenn sie sich an dich erinnern, echt
Pete Rock & CL Smooth
– Pete Rock und CL Smooth
I reminisce so you never forget this
– Ich erinnere mich, damit du das nie vergisst
The days of wayback, so many bear witness the fitness
– Die Tage von Wayback, so viele zeugen von der Fitness
Take the first letter out of each word in this joint
– Nehmen Sie den ersten Buchstaben aus jedem Wort in diesem Joint
Listen close as I prove my point
– Hören Sie genau zu, wie ich meinen Standpunkt beweise
T to the R-uh-O-Y
– T zum R-uh-O-Y
, How did you and I meet?
– Wie haben wir uns kennengelernt?
In front of Big Lou’s, fighting in the street
– Vor Big Lou’s, Kämpfe auf der Straße
But only you saw what took many time to see
– Aber nur du hast gesehen, was lange gedauert hat, um zu sehen
I dedicate this to you for believing in me
– Ich widme dir das, weil du an mich glaubst
Rain or shine, yes in any weather
– Regen oder Sonnenschein, ja bei jedem Wetter
My grandmom Pam holds the family together
– Meine Oma Pam hält die Familie zusammen
My Uncle Doc’s the greatest better yet the latest
– Mein Onkel Doc ist der größte, noch besser der neueste
If we’re talking about a car, Uncle Sterling got the latest
– Wenn wir über ein Auto sprechen, hat Onkel Sterling das Neueste
I strive to be live cause I got no choice
– Ich bemühe mich, live zu sein, weil ich keine Wahl habe
And run my own business like my Aunt Joyce
– Und führe mein eigenes Geschäft wie meine Tante Joyce
So Pete Rock hit me, nuff respect due
– Also hat Pete Rock mich geschlagen, nuff Respekt gebührt
When they reminisce over you, listen
– Wenn sie sich an dich erinnern, hör zu
To the funky song as I rock on
– Zum funkigen Lied, während ich weiter rocke
And that’s word is bond
– Und das ist Wort ist Bindung
I’m not playin
– Ich spiele nicht
Everybody, just coolin
– Alle zusammen, einfach cool
This song we dedicate
– Dieses Lied widmen wir
To the one and only
– An den einen und einzigen
Never be another
– Sei niemals ein anderer
He was my brother
– Er war mein Bruder
Trouble T-Roy
– Ärger T-Roy
Pete Rock and CL Smooth for ’92
– Pete Rock und CL Smooth für ’92

Pete Rock & C.L. Smooth – They Reminisce Over You Lateinamerika Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.