Quevedo – TUCHAT Spanisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Was mache ich alleine, Mama, wenn es heute 7 von 7 ist?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Wann habe ich diese Angst bekommen, was mich kompromittiert?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Ich dachte, ich wäre glücklich, wenn es mir gut geht und ich mit jemandem schlafe.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Und wenn ich wüsste, dass ich seit einem Monat derselbe bin
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Deine Fotos mit ihm fühlen sich für mich schrecklich an, und ich tue so, als wäre es mir egal

Aquí estoy listo si él no te habla
– Hier bin ich bereit, wenn er nicht mit dir reden wird
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Ich komme schnell zu ihm, um dir einen Tisch zu geben
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– In deinem verstauten Chat leg dich auf das Bett
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Warte darauf, dass er mit mir spricht, wenn er nicht mit dir spricht

Mami, no me hable’
– Mama, sprich nicht mit mir’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Das ist, um dich zu vergessen, wirf mir ein Kabel (Kabel)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, wenn nicht, verstehe ich es nicht, ich verstehe es nicht, Mama, ich verstehe es nicht (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Erkläre mir, wie ich das Piercing deines Bauchnabels vergesse (Oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hey, und zu dem, was unten ist, Baby, als wir uns berührten
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Es wurde immer nass…bis zum Morgengrauen, äh
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Ich habe ihn letztes Mal in dich gesteckt, weil du gesagt hast, du wärst nicht bei ihm
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Meine Schuld, einem Ungläubigen zu vertrauen (Ungläubiger)
Mala y adicta a fallar
– Schlecht und süchtig nach Versagen
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Wie leicht bin ich zu täuschen (Ja)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Ich habe geschworen, dich nie wieder zu sehen, aber ich weiß das immer noch (ich)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Ich würde ein- und tausendmal in dein Spiel fallen, solange du noch spielen willst
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Ich sehe dich überall, auch wenn ich die Plätze wechsle
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Und natürlich tut es weh, au, wenn du vor einem Jahr nach my la’o jangueaba’gemacht hast
Esperando se me derritió el hela’o
– Warte darauf, dass mein hela’o geschmolzen ist
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Und wenn du jetzt mit mir reden würdest, würde ich zurückkommen, auch wenn es keine Rolle spielt

Aquí estoy listo si él no te habla
– Hier bin ich bereit, wenn er nicht mit dir reden wird
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Ich komme schnell zu ihm, um dir einen Tisch zu geben
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– In deinem verstauten Chat leg dich auf das Bett
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Ich warte darauf, dass er mit mir spricht, wenn er nicht mit dir spricht (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Du bist immer noch anwesend
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
Contigo-Contigo todo era diferente
– Mit dir – Mit dir war alles anders
Todavía sigues presente
– Du bist immer noch präsent
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Zu deiner-Zu deiner Seite zu’ war anders)
Todavía sigues presente
– Du bist immer noch präsent
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
Contigo todo era diferente
– Bei dir war alles anders
Todavía sigues presente
– Du bist immer noch präsent
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
A tu lado to’ era diferente
– An deiner Seite zu’ es war anders

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Und wenn du gehst ‘ (Ah), kommen noch zwanzig’ (Du weißt es’, Mama)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Wenn ich anziehe, vergesse ich dich, du weißt, dass ich fähig bin (Offensichtlich)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Das Problem ist, dass ich nicht will (Nah), ich will mit dir rummachen na’ ma’ (Na’ ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Ich will mit dir ficken na-ma, chi-chi-fick mit dir na-ma

En cuerpo sigues presente
– Im Körper bist du immer noch präsent
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
Contigo todo era diferente
– Bei dir war alles anders
Todavía sigues presente (Ey)
– Du bist immer noch anwesend (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
A tu lado to’ era diferente
– An deiner Seite zu’ es war anders
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Du bist immer noch anwesend (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
Contigo todo era diferente
– Bei dir war alles anders
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Du bist immer noch anwesend (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf
A tu lado to’ era diferente
– An deiner Seite zu’ es war anders

(Sigues presente)
– (Noch vorhanden)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf)
(Contigo todo era diferente)
– (Bei dir war alles anders)
(Todavía sigues presente)
– (Sie sind noch anwesend)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf)
(A tu lado to’ era diferente)
– (An deiner Seite zu’ war anders)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Der Sommer vergeht schnell (Du bist immer noch da)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Der Sommer neigt sich dem Ende zu (Bei dir war alles anders)
(Todavía sigues presente)
– (Sie sind noch anwesend)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Und ich will nicht, dass es endet (Nicht in meinem Bett, sondern in meinem Kopf)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Ohne dass ich es dir noch einmal gebe (An deiner Seite zu ‘ es war anders)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: