reGretGirl – Daydream Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

君のもので
– es gehört dir.
溢れてる部屋で今朝も目覚めて
– ich bin heute Morgen in einem Raum voller Menschen aufgewacht.
黄色い歯ブラシ
– Gelbe Zahnbürste
みつめながら歯を磨く
– Putzen Sie Ihre Zähne, während Sie starren
あぁ そうか あぁ そうか
– oh, ich verstehe. oh, ich verstehe.
もう全部夢じゃなかったんだ
– es waren nicht mehr alle meine Träume.

今日はもう休んでしまおう
– lass uns heute ausruhen.
ってまた布団に入る
– ich werde wieder in den Futon gehen.
枕にはまだ君の髪の匂いが優しかった
– der Geruch deiner Haare lag immer noch sanft auf dem Kissen.
夢ならいいのにと
– ich wünschte, es wäre ein Traum.
唱えても眠れず昼が過ぎてた
– ich konnte nicht schlafen, als ich sang, und der Tag war vorbei.
ひとりの時間も君のことばかりで
– ich habe gerade über dich geredet, als ich allein war.
ふたりみたいだって苦笑い
– sie sind genau wie wir. sie sind genau wie wir. sie sind wie wir. sie sind wie wir. sie sind wie wir.

明日が怖い
– ich habe Angst vor morgen.
こういう弱気な所も
– dies ist ein bärischer Ort.
不安にさせたんだね
– du hast mich nervös gemacht.

ふたりを繋ぐ赤い糸が
– der rote Faden, der uns verbindet
ちぎれてしまう音がきこえた
– ich hörte ein Geräusch, das reißen würde.
新しい誰かに出会うための
– um jemanden kennenzulernen
ものに変わってゆく気がした
– ich hatte das Gefühl, dass ich mich in etwas verwandeln würde.
ふたりの時間は色褪せていく
– Die Zeit der beiden verblasst
それでもサヨナラ
– trotzdem, auf Wiedersehen.

何度も開いた
– ich habe es viele Male geöffnet.
ホーム画面に通知はなくて
– es gibt keine Benachrichtigung auf dem Startbildschirm.
何を期待してんだ
– was erwartest du?
受け止めきれない現実と昼ごはんの
– die Realität, die ich nicht akzeptieren kann und Mittagessen

味はしない 喉を通らない
– es schmeckt nicht. es geht mir nicht durch den Hals.
最後の君の言葉を
– deine letzten Worte.
ずっと噛み締めているから
– weil ich es die ganze Zeit gekaut habe.

深い夜と滲む月明かり
– Tiefe Nacht und Mondlicht
繋いだ手を忘れてしまったのかい
– hast du deine Hand vergessen?
欠けてゆく月とともに君の
– mit dem fehlenden Mond
気持ちも欠けていってしまったのかい
– hast du deine Gefühle verloren?
「嫌いになったわけじゃないんだよ」
– “Ich habe dich nicht gehasst.”
「どうしてサヨナラ?」
– Warum Abschied nehmen?」

悪い夢なら早く覚めて
– wenn es ein böser Traum ist, wache früh auf.
僕の元からいなくならないで
– verlass mich nicht.
明けそうにない夜だから
– es ist eine Nacht, die nicht gleich dämmert.
もうずっとそばにいて
– bleib für immer bei mir.

僕の知らない誰かと同じ右手を繋ぐとか
– als würde ich dieselbe rechte Hand verbinden wie jemand, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かと同じキスをするとか
– als würde ich jemanden küssen, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かと迎える初めての夜とか
– wie meine erste Nacht mit jemandem, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かと下の名前で呼び合うとか
– jemanden anrufen, den ich nicht kenne, mit dem Namen unten.

僕の知らない誰かとくだらないケンカするとか
– mit jemandem streiten, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かのつまらない冗談で笑うとか
– lachen über die langweiligen Witze von jemandem, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かのどうでもいい愚痴を聞くとか
– jemandem zuzuhören, den ich nicht kenne, der sich nicht darum kümmert.
僕の知らない誰かのために日々を過ごすとか
– den Tag für jemanden zu verbringen, den ich nicht kenne.

僕の知らない誰かにもらった物を身に付けるとか
– ich trage etwas, das jemand, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かと僕といった場所に行くとか
– mit jemandem, den ich nicht kenne, an Orte wie mich zu gehen.
僕の知らない誰かに君の弱さをみせるとか
– um deine Schwäche jemandem zu zeigen, den ich nicht kenne.
僕の知らない誰かに僕より大切にされるとか
– jemand, den ich nicht kenne, ist wichtiger als ich.
僕の知らない誰かに
– an jemanden, den ich nicht kenne.
僕の知らない君をみせないで
– zeig es mir nicht, ich weiß es nicht.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın