Sachet Tandon, Parampara Thakur & Sachin-Jigar – Jug Jug Jeeve Songtext Deutsch Übersetzung

होए-होए, होए-होए
– WA-haa, ha-haa
होए-होए, होए-होए
– WA-haa, ha-haa

मेरा यार मेरी दौलत, मेरा यार ही तबाही
– Mein Kumpel mit einer Hautfahrt, meine Kumpel-Freundin;
मेरा प्यार दोनों के हक़ में देता है गवाही
– Zeugnis vor meinen Liebsten
मेरा यार मेरी शोहरत, मेरा यार ही रुसवाई
– Mein Kumpel, mein bester Ehemann
मेरा प्यार दोनों के हक़ में देता है गवाही
– Zeugnis vor meinen Liebsten

हो, एक ही जनम में…
– Ja, ein Bienenstockvogel…
एक ही जनम में दे दी सातों ख़ुशियाँ
– Zwei Heilige Gottes
ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ
– ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ

ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ

(होए-होए, होए-होए)
– (Haa-pa, ha-ha)
(होए-होए, होए-होए)
– (Haa-pa, ha-ha)

तेरा जो नूर है, मेरा ग़ुरूर है
– Das, was dein eigenes Land verlassen hat;
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਰਗੀ ਹੋ ਗਈ, ਹੋ-ਹੋ
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਰਗੀ ਹੋ ਗਈ, ਹੋ-ਹੋ
पल्ला जो है तेरा मोहल्ला वो है मेरा
– Der Himmel (oder die Erde), der ich bin (Möge Gott mein Herr sein) und
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਦੀ ਹੋ ਗਈ
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਦੀ ਹੋ ਗਈ

हो, एक ही जनम में दे दिए दोनों जहाँ
– Ja, ein sehr alter Mann gibt eine Lösung, wo
ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ
– ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ

ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ

हो, सर पर तेरे बरकत बरसे और चेहरे पे नूर
– Ja, in Saskatchewan , Iries und Korays
चूड़ा तेरा चम-चम चमके, रहें बलाएँ तुझसे दूर
– Las Tiegel aus deinem Hubschrauber, alles in der Nähe der Ballade
हो, रहें बलाएँ तुझसे दूर, हो, रहें बलाएँ तुझसे दूर
– Die ganze Ballade, ja, die Leute werfen die Ballade, Alle Leute werfen sie weg




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın