Sơn Tùng M-TP – Chạy Ngay Đi (Onion Remix) Vietnamesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Good boy
– Guter Junge

Từng phút cứ mãi trôi xa phai nhòa dần kí ức giữa đôi ta
– Jede Minute, in jeder Drift verblassen die Erinnerungen zwischen uns
Từng chút nỗi nhớ hôm qua đâu về lạc bước cứ thế phôi pha
– Jedes bisschen Nostalgie gestern, wo ich nur die Barrenmacher verloren habe,
Con tim giờ không cùng chung đôi nhịp
– Dein Herz jetzt, nicht das gleiche Paar Schläge
Nụ cười lạnh băng còn đâu nồng ấm thân quen
– Lächle eiskalt länger, wo warm, vertraut
Vô tâm làm ngơ thờ ơ tương lai ai ngờ
– Herzlose blinde Gleichgültigkeit Zukunft, die es wusste
Quên đi mộng mơ ngày thơ tan theo sương mờ
– Vergessen Sie den verträumten Tag und bräunen Sie sich im Nebel

Mưa lặng thầm đường vắng chiều nay
– Regen und menschenleere Straßen an diesem Nachmittag
In giọt lệ nhòe khóe mắt sầu cay
– In Tränen verschmieren die Augenwinkel melancholisch würzig
Bao hẹn thề tàn úa vụt bay
– Cover Termin schwören sere fliegt
Trôi dạt chìm vào những giấc nồng say
– Drift sinkt in die Meere
Quay lưng chia hai lối, còn một mình anh thôi
– Wende dich in zwei Richtungen, mit dir allein gelassen.
Giả dối bao trùm bỗng chốc lên ngôi
– Falsche Umarmungen plötzlich der Thron
Trong đêm tối bầu bạn cùng đơn côi
– Im dunklen Nachthimmel Sie entlang der einsamen
Suy tư anh kìm nén đã bốc cháy yêu thương trao em rồi
– Zu denken, ich hätte unterdrückt, war in Flammen, liebe mich dann

Đốt sạch hết
– Sauberes Abbrennen
Son môi hồng vương trên môi bấy lâu
– Lippenstift rosa Krone auf den Lippen so lange
Hương thơm dịu êm mê man bấy lâu (đốt sạch hết)
– Aroma mellow so lange im Koma (Abbrennen)
Anh không chờ mong quan tâm nữa đâu
– Ich erwarte kein Interesse mehr.
Tương lai từ giờ như bức tranh em quên tô màu (đốt sạch hết)
– Die Zukunft von jetzt an wie das Bild, das ich vergessen habe zu färben (Abbrennen)
Xin chôn vùi tên em trong đớn đau
– Bitte begrabe meinen Namen im Schmerz
Nơi hiu quạnh tan hoang ngàn nỗi đau (đốt sạch hết)
– Ort der einsamen Verwüstung Tausende von Schmerzen (Abbrennen)
Dư âm tàn tro vô vọng phía sau
– Amateur Asche hoffnungslos zurück
Đua chen dày vò xâu xé quanh thân xác nát nhàu
– Racing chen gequälte Träne um den Körper zerknittert zerknittert

Chạy ngay đi, trước khi
– Geh jetzt, vorher
Mọi điều dần tồi tệ hơn
– Die Dinge werden immer schlimmer
Chạy ngay đi, trước khi
– Geh jetzt, vorher
Lòng hận thù cuộn từng cơn
– Hassrollenkämpfe

Tựa giông tố đến bên ghé thăm
– Titel Gewitter zum Besuch
Từ nơi hố sâu tối tăm
– Von wo dunkle Grube dunkel
Chạy đi, trước khi
– Lauf weg, bevor
Mọi điều dần tồi tệ hơn
– Die Dinge werden immer schlimmer

Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke

Yeah, buông bàn tay
– Ja, lass deine Hand los
Buông xuôi hi vọng buông bình yên (buông)
– Lass die Hoffnung los, lass den Frieden los (lass los)
Đâu còn nguyên tháng ngày rực rỡ phai úa hằn sâu triền miên
– Wo intakter Monatstag brillant verblasst Chlorose Kreaturen, endlos
Vết thương cứ thêm, khắc thêm, mãi thêm
– Wunden fügen einfach für immer mehr hinzu, für immer mehr
Chà đạp vùi dập dẫm lên tiếng yêu ấm êm
– Trampled buffeted steigern Sie Ihre warme glatte
Nhìn lại niềm tin từng trao giờ sao
– Schauen Sie zu jeder gegebenen Stunde zurück.
Sau bao ngu muội sai lầm anh vẫn yếu mềm
– Nach einem dummen Fehler ist er immer noch schwach

Căn phòng giam cầm thiêu linh hồn cô độc em trơ trọi kêu gào xót xa
– Raumbeschränkung brennende einsame Seele du allein weinst, klagst
Căm hận tuôn trào dâng lên nhuộm đen ghì đôi vai đừng mong chờ thứ tha
– Hass floss aufsteigend schwarz gefärbt packte deine Schultern erwarte keine Dinge, die

(Ah, chính em gây ra mà
– (Ah, die Kinder verursachen das
Những điều vừa diễn ra
– Was gerade passiert ist
Chính em gây ra mà, chính em gây ra mà
– Die Ursache, dass ich das verursacht habe
Những điều vừa diễn ra
– Was gerade passiert ist
Hết thật rồi)
– Bevor es weg ist)

Đốt sạch hết
– Sauberes Abbrennen
Son môi hồng vương trên môi bấy lâu
– Lippenstift rosa Krone auf den Lippen so lange
Hương thơm dịu êm mê man bấy lâu (đốt sạch hết)
– Aroma mellow so lange im Koma (Abbrennen)
Anh không chờ mong quan tâm nữa đâu
– Ich erwarte kein Interesse mehr.
Tương lai từ giờ như bức tranh em quên tô màu (đốt sạch hết)
– Die Zukunft von jetzt an wie das Bild, das ich vergessen habe zu färben (Abbrennen)
Xin chôn vùi tên em trong đớn đau
– Bitte begrabe meinen Namen im Schmerz
Nơi hiu quạnh tan hoang ngàn nỗi đau (đốt sạch hết)
– Ort der einsamen Verwüstung Tausende von Schmerzen (Abbrennen)
Dư âm tàn tro vô vọng phía sau
– Amateur Asche hoffnungslos zurück
Đua chen dày vò xâu xé quanh thân xác nát nhàu
– Racing chen gequälte Träne um den Körper zerknittert zerknittert

Chạy ngay đi, trước khi
– Geh jetzt, vorher
Mọi điều dần tồi tệ hơn
– Die Dinge werden immer schlimmer
Chạy ngay đi, trước khi
– Geh jetzt, vorher
Lòng hận thù cuộn từng cơn
– Hassrollenkämpfe

Tựa giông tố đến bên ghé thăm
– Titel Gewitter zum Besuch
Từ nơi hố sâu tối tăm
– Von wo dunkle Grube dunkel
Chạy đi, trước khi
– Lauf weg, bevor
Mọi điều dần tồi tệ hơn
– Die Dinge werden immer schlimmer

Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke

Đốt sạch hết
– Sauberes Abbrennen
Ohhh…
– Ohhh…
(Chính em gây ra mà, chính em gây ra mà)
– (Die Ursache, dass ich das verursacht habe)
Đốt sạch hết
– Sauberes Abbrennen
Ohhh…
– Ohhh…
Haizzz…
– Huh…

Đừng nhìn anh với khuôn mặt xa lạ, xin
– Schau mich nicht mit einem seltsamen Gesicht an, bitte
Đừng lang thang trong tâm trí anh từng đêm nữa
– Wandere nicht jede Nacht wieder in seinen Gedanken
Quên đi, quên đi hết đi
– Vergiss, vergiss alles
Quên đi, quên đi hết đi
– Vergiss, vergiss alles
Thắp lên điều đáng thương lạnh giá ôm trọn giấc mơ vụn vỡ
– Zünde die erbärmliche kalte Umarmung an, Träume zerschmettert,

Bốc cháy lên cơn hận thù trong anh (quên đi, quên đi, quên đi hết đi)
– Feuere den Hass in dir an (vergiss, vergiss, vergiss alles)
Cơn hận thù trong anh
– Der Hass in ihm
Bốc cháy lên cơn hận thù trong anh
– Feuern Sie den Hass in ihm an
Ai khơi dậy cơn hận thù trong anh?
– Wer weckt den Hass in dir?
Bốc cháy lên cơn hận thù trong anh (quên đi, quên đi, quên đi hết đi)
– Feuere den Hass in dir an (vergiss, vergiss, vergiss alles)
Cơn hận thù trong anh
– Der Hass in ihm
Bốc cháy lên cơn hận thù trong anh
– Feuern Sie den Hass in ihm an
Ai khơi dậy cơn hận thù trong anh? (ai cô đơn rồi)
– Wer weckt den Hass in dir? (wer ist jetzt einsam)

Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái (ai cô đơn rồi)
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke (wer, einsam, ja)
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái (ai cô đơn rồi)
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke (wer, einsam, ja)
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái (ai cô đơn rồi)
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke (wer, einsam, ja)
Không còn ai cạnh bên em ngày mai
– Niemand neben dir morgen
Tạm biệt một tương lai ngang trái
– Auf Wiedersehen eine zukünftige horizontale linke




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın