Sophie-Tith – T’es Beau Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

T’es beau,
– Du bist schön,
T’es beau parce que t’es courageux,
– Du bist schön, weil du mutig bist,
De regarder dans le fond des yeux,
– Blick in den hintergrund der Augen,
Celui qui te défie d’être heureux.
– Der dich herausfordert, glücklich zu sein.

T’es beau,
– Du bist schön,
T’es beau comme un cri silencieux,
– Du bist schön wie ein leiser Schrei,
Vaillant comme un métal précieux,
– Tapfer wie ein Edelmetall,
Qui se bat pour guérir de ses bleus.
– Wer kämpft, um von seinen Prellungen zu heilen.

C’est comme une rengaine,
– Es ist wie ein running Gag,
Quelques notes à peine,
– Ein paar Notizen kaum,
Qui forcent mon cœur,
– Die mein Herz zwingen,
Qui forcent ma joie,
– Die meine Freude erzwingen,
Quand je pense a toi,
– Wenn ich an dich denke,
A présent.
– Jetzt.

J’ai beau,
– Ich bin schön,
J’ai beau me dire qu’au fond c’est mieux,
– Ich kann mir sagen, dass es im Grunde besser ist,
Même si c’est encore douloureux,
– Auch wenn es immer noch schmerzhaft ist,
Je n’ai pas de recoin silencieux.
– Ich habe keine Stille Ecke.

C’est beau,
– Es ist schön,
C’est beau parce que c’est orageux,
– Es ist schön, weil es stürmisch ist,
Avec ce temps je connais peu,
– Mit dieser Zeit weiß ich wenig,
Les mots qui traînent au coin de mes yeux.
– Die Worte, die in den Augenwinkeln hängen.

C’est comme une rengaine,
– Es ist wie ein running Gag,
Quelques notes en peine,
– Einige Noten in Schwierigkeiten,
Qui forcent mon cœur,
– Die mein Herz zwingen,
Qui forcent ma joie
– Die meine Freude erzwingen
Quand je pense à toi,
– Wenn ich an dich denke,

Toi qui sors de scène,
– Du gehst von der Bühne,
Sans armes et sans haine,
– Ohne Waffen und ohne Hass,
J’ai peur d’oublier,
– Ich habe Angst zu vergessen,
J’ai peur d’accepter,
– Ich habe Angst zu akzeptieren,
J’ai peur des vivants,
– Ich habe Angst vor den lebenden,
A présent.
– Jetzt.

T’es beau…
– Du bist schön…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın