Biggie-Jo on the beat
– Biggie Jo on the beat
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Qu’elle ne l’aime plus
– Dass Sie ihn nicht mehr liebt
Qu’elle ne le voit plus
– Dass Sie es nicht mehr sieht
Mais qu’elle pense quand même à lui
– Aber dass Sie trotzdem an ihn denkt
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Qu’elle ne l’aime plus
– Dass Sie ihn nicht mehr liebt
Qu’elle ne le voit plus
– Dass Sie es nicht mehr sieht
Mais qu’elle pense quand même à lui
– Aber dass Sie trotzdem an ihn denkt
Elle sait ce que j’ai à lui apporter mais elle se voile la face
– Sie weiß, was ich Ihr bringen muss, aber Sie verschleiert Ihr Gesicht
Ses expériences passées l’ont blasé, elle a le froid de la glace
– Ihre früheren Erfahrungen haben Sie abgestumpft, Sie hat die Kälte des Eises
Alors elle se défonce, l’ivresse pour se détendre
– Also Sie rammt, Trunkenheit, um sich zu entspannen
On l’a croit sans défense
– Es wurde für wehrlos gehalten
Mais face aux hommes, elle sait à quoi s’attendre
– Aber angesichts der Männer weiß Sie, was zu erwarten ist
J’ai vu son cœur dans l’ombre
– Ich sah sein Herz im Schatten
Mille morceaux, je dénombre
– Tausend Stücke, ich zähle
Elle fait face à ses démons
– Sie steht vor Ihren Dämonen
Du coup, ça l’éloigne de moi
– Das hält ihn von mir fern
Elle me connaît
– Sie kennt mich
J’mène un train de vie de hustler
– Ich führe einen Hustler-lebenszug
J’plane sur le corner
– Ich Schwebe auf der Ecke
C’est la souffrance qui m’a forgé
– Das leiden hat mich geprägt
J’suis pas comme eux
– Ich bin nicht wie sie
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Qu’elle ne l’aime plus
– Dass Sie ihn nicht mehr liebt
Qu’elle ne le voit plus
– Dass Sie es nicht mehr sieht
Mais qu’elle pense quand même à lui
– Aber dass Sie trotzdem an ihn denkt
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Qu’elle ne l’aime plus
– Dass Sie ihn nicht mehr liebt
Qu’elle ne le voit plus
– Dass Sie es nicht mehr sieht
Mais qu’elle pense quand même à lui
– Aber dass Sie trotzdem an ihn denkt
Ce qu’il t’a fait, tu l’as pas mérité
– Was er dir angetan hat, hast du nicht verdient
Il t’a jamais dit la vérité
– Er hat dir nie die Wahrheit gesagt
Laisse-le de côté baby
– Lass ihn beiseite baby
Le rappeler, mauvaise idée
– Daran erinnern, schlechte Idee
Ah, baby mama, laisse tomber ton gars
– Ah, baby mama, lass deinen Kerl fallen
Oublie-le, tu vaux bien mieux que ça
– Vergiss es, du bist viel besser als das
Sache que tu perds ton temps
– Wisse, dass du deine Zeit verschwendest
Mais me fais pas perdre le mien
– Aber lassen Sie mich nicht meine verlieren
Si t’es pas prête, je m’en vais
– Wenn du nicht bereit bist, gehe ich
Tu me connais
– Du kennst mich
Pas le temps pour jouer les lovers
– Keine Zeit, um lovers zu spielen
J’fly sur le corner
– Ich fliege auf der Ecke
C’est la souffrance qui m’a forgé
– Das leiden hat mich geprägt
J’suis pas comme eux
– Ich bin nicht wie sie
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Qu’elle ne l’aime plus
– Dass Sie ihn nicht mehr liebt
Qu’elle ne le voit plus
– Dass Sie es nicht mehr sieht
Mais qu’elle pense quand même à lui
– Aber dass Sie trotzdem an ihn denkt
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Qu’elle ne l’aime plus
– Dass Sie ihn nicht mehr liebt
Qu’elle ne le voit plus
– Dass Sie es nicht mehr sieht
Mais qu’elle pense quand même à lui
– Aber dass Sie trotzdem an ihn denkt
Elle me connaît
– Sie kennt mich
J’mène un train d’vie de hustler
– Ich führe einen Hustler-lebenszug
J’plane sur le corner
– Ich Schwebe auf der Ecke
C’est la souffrance qui m’a forgé
– Das leiden hat mich geprägt
J’suis pas comme eux
– Ich bin nicht wie sie
Tu me connais
– Du kennst mich
Pas le temps pour jouer les lovers
– Keine Zeit, um lovers zu spielen
J’fly sur le corner
– Ich fliege auf der Ecke
C’est la souffrance qui m’a forgé
– Das leiden hat mich geprägt
J’suis pas comme eux
– Ich bin nicht wie sie
Tu sais qu’en amour, pour toi, ce fut dur
– Du weißt, dass es in der Liebe schwer für dich war
Que ton cœur a tout plein de points de suture
– Dass dein Herz hat alles voller Stiche
Sans parler d’amour, j’te ferais pas la cour
– Ganz zu schweigen von Liebe, ich würde dich nicht umbringen
Oublie tous tes doutes, parle-moi du futur
– Vergiss all deine Zweifel, erzähl mir von der Zukunft
Quand le soir je l’appelle
– Wenn am Abend rufe ich ihn an
Dans sa voix, j’ressens de la peine
– In seiner Stimme fühle ich Schmerz
Il nous a fallu dire aux nôtres qu’elle est belle
– Wir mussten unseren Leuten sagen, dass Sie schön ist
J’crois que j’suis le seul qui l’apaise quand elle crie mayday (oui)
– Ich glaube, ich bin der einzige, der Sie beruhigt, wenn Sie mayday schreit (ja)
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Elle m’a dit
– Sie sagte mir
Oui, elle m’a dit
– Ja, Sie sagte mir
Elle ne l’aime plus
– Sie liebt ihn nicht mehr
Elle ne l’aime plus
– Sie liebt ihn nicht mehr
Elle ne l’aime plus
– Sie liebt ihn nicht mehr
Oh elle ne l’aime plus
– Oh, Sie mag es nicht mehr

Still Fresh Feat. Haristone – Elle m’a dit Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.