The 1975 – Part Of The Band Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

She was part of the Air Force, I was part of the band
– Sie war Teil der Luftwaffe, ich war Teil der Band
I always used to bust into her hand
– Ich habe immer in ihre Hand gesprungen
In my, my, my imagination
– In meiner, meiner, meiner Fantasie
I was living my best life, living with my parents
– Ich lebte mein bestes Leben, bei meinen Eltern leben
Way before the paying penance and verbal propellants
– Weg vor der zahlenden Buße und verbalen Treibmitteln
And my, my, my cancellations, hm, yeah
– Und mein, mein, mein, mein, hm, ja

And I fell in love with a boy, it was kinda lame
– Und ich habe mich in einen Jungen verliebt, es war irgendwie lahm
I was Rimbaud and he was Paul Verlaine
– Ich war Rimbaud und er war Paul Verlaine
In my, my, my imagination
– In meiner, meiner, meiner Fantasie
So many cringes in the heroin binges
– So viele Erschaudern in den Heroingelagen
I was coming off the hinges, living on the fringes
– Ich kam aus den Angeln und lebte am Rande
Of my, my, my imagination, oh, yeah
– Von meiner, meiner, meiner Fantasie, oh, ja

Enough about me now
– Genug über mich jetzt
“You gotta talk about the people, baby”
– “Du musst über die Leute reden, Baby”
(But that’s kind of the idea)
– (Aber das ist irgendwie die Idee)

At home, somewhere I don’t like
– Zu Hause, irgendwo, wo ich nicht mag
Eating stuff off of motorbikes
– Essen von Motorrädern
Coming to her lookalikes
– Zu ihren Lookalikes kommen
I can’t get the language right
– Ich kann die Sprache nicht richtig verstehen
Just tell me what’s unladylike
– Sag mir einfach, was unladylike ist

I know some “Vaccinista tote bag chic baristas”
– Ich kenne einige “Vaccinista Tote Bag chic Baristas”
Sitting in east on their communista keisters
– Sitzen im Osten auf ihren kommunistischen Keistern
Writing about their ejaculations
– Schreiben über ihre Ejakulationen
I like my men like I like my coffee
– Ich mag meine Männer wie meinen Kaffee
Full of soy milk and so sweet, it won’t offend anybody
– Voller Sojamilch und so süß, dass es niemanden beleidigt
Whilst staining the pages of the nation, oh, yeah
– Während ich die Seiten der Nation beflecke, oh, ja

A Xanax and a Newport
– Ein Xanax und ein Newport
“Well, I take care of my kids,” she said
– “Nun, ich passe auf meine Kinder auf”, sagte sie

The worst inside of us begets
– Das Schlimmste in uns zeugt
That feeling on the internet
– Dieses Gefühl im Internet
It’s like someone intended it
– Es ist, als hätte es jemand beabsichtigt
(Like advertising cigarettes)
– (Wie Zigarettenwerbung)
A diamond in the rough begets
– Ein Rohdiamant zeugt
The diamond with a scruff you get
– Den Diamanten mit einem Kratzer bekommst du

Am I ironically woke? The butt of my joke?
– Bin ich ironisch aufgewacht? Der Hintern meines Witzes?
Or am I just some post-coke, average, skinny bloke?
– Oder bin ich nur ein Post-Cola, durchschnittlicher, dünner Kerl?
Calling his ego imagination
– Sein Ego Phantasie nennen
I’ve not picked up that in a thousand four hundred days
– Ich habe das in tausendvierhundert Tagen nicht aufgegriffen
And nine hours and sixteen minutes, babe
– Und neun Stunden und sechzehn Minuten, baby
It’s kind of my daily iteration
– Es ist eine Art meine tägliche Iteration




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın