V $ X V PRiNCE – Точка или запятая Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Эй, эй-эй
– Hey, hey, hey.
Эй, йа (get down)
– Hey, yo (get down)

Любишь, не любишь — не знаю
– Du liebst, du liebst es nicht – ich weiß es nicht
Вроде к тебе не растаял
– Ich glaube, ich bin nicht zu dir geschmolzen.
Правду скажи мне, родная
– Sag mir die Wahrheit, Schatz.
Точка или запятая?
– Punkt oder Komma?
Туса за тусой, летаю
– Tus für Tus, ich fliege
Мы заблудились без стаи
– Wir haben uns ohne Rudel verloren
Губы твои обожаю
– Ich liebe deine Lippen
Точка или запятая?
– Punkt oder Komma?

Этот вечер нагнетает без твоей любви (давай)
– Dieser Abend sprudelt ohne deine Liebe (komm schon)
Эти свечи задуваю дымом конопли
– Diese Kerzen werden mit Hanfrauch geblasen
Помоги, моя родная, помо-помоги (помо-помоги)
– Hilf mir, meine Liebe, hilf mir, hilf mir.
Обойти эту планету и меня найди (е)
– Um diesen Planeten zu umgehen und mich zu finden (e)
Я буду маяком твоим и греть тебя рассветами
– Ich werde dein Leuchtfeuer sein und dich im Morgengrauen wärmen
Закрыты под замком, теперь поделимся секретами
– Geschlossen unter Verschluss, jetzt teilen wir die Geheimnisse
Лучше остановись (окей) или останови (ага)
– Es ist besser zu stoppen (okey) oder zu stoppen (ja)
Ты уж определись, ведь я могу и без любви (знаешь, знаешь)
– Du musst dich entscheiden, denn ich kann es auch ohne Liebe (weißt du, du weißt es)

Любишь, не любишь — не знаю (е)
– Du liebst, du liebst es nicht – ich weiß es nicht (e)
Точка или запятая? (Эй)
– Punkt oder Komma? (Hey)
Туса за тусой, летаю
– Tus für Tus, ich fliege
Точка или запятая?
– Punkt oder Komma?

Моя голова преследует вопрос: ты говорила
– Mein Kopf verfolgt die Frage: Du hast gesagt
Правду или ложь, правду или ложь? Все эти слова
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? All diese Worte
Шипы галимых роз, и всё, что было
– Die Dornen der galizischen Rosen und alles, was war
Правда или ложь, правда или ложь? Я не знаю
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? Ich weiß nicht
Правда или ложь, правда или ложь? Не понимаю
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? Verstehe nicht
Правда или ложь, правда или ложь, правда или…
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Wahrheit…
Хочется поверить, открывай мне двери, правда или…
– Ich möchte glauben, dass du mir die Türen öffnest, wirklich oder…
Хочется поверить, хочется поверить, правда или…
– Ich möchte es glauben, ich möchte es glauben, die Wahrheit ist oder…

С каких это пор между нами тёмный коридор?
– Seit wann gibt es einen dunklen Korridor zwischen uns?
С каких это пор у нас молчаливый разговор?
– Seit wann haben wir eine stille Unterhaltung?
С каких это пор: я, вискарь и твой знакомый двор?
– Seit wann ist es so: Ich, der Whisker und dein vertrauter Hof?
Это перебор, остановись — красный светофор
– Es ist zu viel, halt an — rote Ampel
С каких это пор между нами тёмный коридор?
– Seit wann gibt es einen dunklen Korridor zwischen uns?
С каких это пор у нас молчаливый разговор? (Е)
– Seit wann haben wir eine stille Unterhaltung? (E)
С каких это пор: я, вискарь и твой знакомый двор?
– Seit wann ist es so: Ich, der Whisker und dein vertrauter Hof?
Это перебор, остановись
– Das ist zu viel, hör auf.
Пьяными глазами её нарисую (нарисую)
– Mit betrunkenen Augen werde ich es zeichnen (zeichnen)
Я сопротивляюсь — она атакует (она атакует)
– Ich widerstehe — sie greift an (sie greift an)
Ну как же я нарвался на тебя такую? (Тебя такую)
– Wie bin ich so auf dich gekommen? (Du bist so)
Как же я нарвался на тебя такую? (Тебя такую)
– Wie bin ich so auf dich gekommen? (Du bist so)
Просто заберу в галактику другую (мгм)
– Ich nehme einfach eine andere in die Galaxie.
Я ночью увезу её, мы подрифтуем
– Ich bringe sie in der Nacht weg, wir werden sie abreißen.
Ну как же я нарвался на тебя такую? (Е, е)
– Wie bin ich so auf dich gekommen? (E, e)
Как же я нарвался на тебя такую?
– Wie bin ich so auf dich gekommen?

Моя голова преследует вопрос: ты говорила
– Mein Kopf verfolgt die Frage: Du hast gesagt
Правду или ложь, правду или ложь? Все эти слова
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? All diese Worte
Шипы галимых роз, и всё, что было
– Die Dornen der galizischen Rosen und alles, was war
Правда или ложь, правда или ложь? Я не знаю
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? Ich weiß nicht
Правда или ложь, правда или ложь? Не понимаю
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? Verstehe nicht
Правда или ложь, правда или ложь, правда или…
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Wahrheit…
Хочется поверить, открывай мне двери, правда или…
– Ich möchte glauben, dass du mir die Türen öffnest, wirklich oder…
Хочется поверить, хочется поверить
– Ich möchte glauben, ich möchte glauben
Моя голова преследует вопрос (what?): ты говорила
– Mein Kopf verfolgt die Frage (what?): du hast gesagt
Правду или ложь, правду или ложь? Все эти слова
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? All diese Worte
Шипы галимых роз, и всё, что было
– Die Dornen der galizischen Rosen und alles, was war
Правда или ложь, правда или ложь? Я не знаю
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? Ich weiß nicht
Правда или ложь, правда или ложь? Не понимаю
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge? Verstehe nicht
Правда или ложь, правда или ложь, правда или…
– Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Lüge, Wahrheit oder Wahrheit…
Хочется поверить, открывай мне двери, правда или…
– Ich möchte glauben, dass du mir die Türen öffnest, wirklich oder…
Хочется поверить, хочется поверить, правда или…
– Ich möchte es glauben, ich möchte es glauben, die Wahrheit ist oder…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın