Varius Manx – Hej Ludzie Ida Swieta Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

Śnieg cicho pada,
– Schnee fällt leise,
jakby ktoś świat pudrował.
– es ist, als würde jemand die ganze Welt pulverisieren.
Świerk się rozgadał.
– Die Fichte ist verhungert.
Lecą z chmur dobre słowa
– Aus den Wolken fliegen gute Worte
na szare dni, na złe sny, ludzkie spory.
– an grauen Tagen, an schlechten Träumen, an menschlichen Streitigkeiten.
Coś w jednej chwili zmienia nas,
– Etwas verändert uns im Handumdrehen,
a to magia świąt.
– es ist die Magie von Weihnachten.

Na twarzy płatki.
– Auf dem Gesicht Flocken.
Nie ma dwóch takich samych.
– Es gibt keine zwei gleich.
Na szybach kwiatki.
– Auf den Gläsern sind Blumen.
To Pan Mróz, malarz znany.
– Das ist Mr. Frost, ein berühmter Künstler.
Ktoś patrzy w mrok.
– Jemand schaut in die Dunkelheit.
Ujrzeć chcę pierwszą gwiazdkę,
– Ich möchte den ersten Stern sehen,
a ona jest w oczach tych,
– und sie ist in den Augen dieser,
co kochają nas.
– dass sie uns lieben.

Hej ludzie, idą święta.
– Hey Leute, Weihnachten kommt.
Świeci gwiazda uśmiechnięta.
– Ein lächelnder Stern scheint.
Znowu jest w prezentach cały świat.
– Wieder in Geschenken die ganze Welt.
Hej ludzie, idą święta.
– Hey Leute, Weihnachten kommt.
Niech się otwierają serca.
– Lass die Herzen sich öffnen.
Zacznie się od nowa liczyć czas.
– Er wird anfangen, die Zeit wieder zu zählen.

Wśród kolęd ścisk,
– Unter den Weihnachtsliedern,
każda chce się usłyszeć.
– jeder will sich hören.
A Cicha Noc,
– Stille Nacht,
zanucić chce Wśród Nocnej Ciszy.
– ich möchte mitten in der Nachtruhe eintauchen.
Na rynku tłum, szopek moc,
– Auf dem Markt Menge, Krippe macht,
tych krakowskich.
– diese Krakauer.
Przez moment znów dzieckiem bądź
– Für einen Moment wieder ein Baby
w ten radości dzień.
– an diesem Tag der Freude.

Hej ludzie, idą święta.
– Hey Leute, Weihnachten kommt.
Świeci gwiazda uśmiechnięta.
– Ein lächelnder Stern scheint.
Znowu jest w prezentach cały świat.
– Wieder in Geschenken die ganze Welt.
Hej ludzie, idą święta.
– Hey Leute, Weihnachten kommt.
Niech się otwierają serca.
– Lass die Herzen sich öffnen.
Zacznie się od nowa liczyć czas.
– Er wird anfangen, die Zeit wieder zu zählen.

Śnieg cicho pada,
– Schnee fällt leise,
jakby ktoś świat pudrował
– als ob jemand die Welt pulverisieren würde
Nie patrz na innych
– Schau nicht auf andere
Sam coś zrób
– Mach selbst etwas
By nikt nie był… sam
– Damit niemand da ist… am meisten




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın