Vhg – La Voy A Tocar A Pie Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

La voy a tocar a pies
– Ich werde ihre Füße berühren
Al son de armado molero
– Zum Klang des bewaffneten Molero
Como el grupo barrio obrero
– Wie die Barrio obrero Gruppe
Que la toca como es (eaa)
– Das berührt sie, wie sie ist (eaa)

La voy a tocar a pies como
– Ich werde ihre Füße berühren wie
Rafael rincón primo segundo
– Rafael rincón erste Sekunde
Y Mahon y de llaniera Emmanuel
– Und Mahon und llaniera Emmanuel

Esta es mi gaita
– Das ist mein Dudelsack
(Esta es mi gaita)
– (Das ist mein Dudelsack)
Cuando suena bien suena
– Wenn es gut klingt, klingt es
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– So So So so so so so gut
No lleva piano no lleva bajo
– Kein Klavier, kein bass
Es tradicional camina descalza por donde quiera
– Es ist traditionell barfuß gehen, wo immer Sie wollen
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Und jetzt singen die Kinder es und tragen es
Por venezuela
– Venezuela

Así… Esta es mi gaita
– So… Das ist mein Dudelsack
Así así… Era es mi gaita
– Einfach so… Es war mein Dudelsack

-Verso 2-
– – Vers 2-
Es que la guitarra le da un tun tun (tun tun)
– Ist, dass die Gitarre gibt Ihnen ein tun tun (tun tun)
Anabel y la guitarra le da un tun tun
– Anabel und die Gitarre gibt ein tun tun
Tun tun tun tun tun tun tun tun tun
– Tun Tun tun tun tun tun tun
Con mucho sabor y mucho venblen (epaaa)
– Mit viel Geschmack und viel Venblen (epaaa)

Cuando la gaita tiene ven ven
– Wenn der Dudelsack gekommen ist komm
Que es con cuatro furro y tambora
– Welches ist mit vier Furro und Tambora
Y la charasca que es tan sonara
– Und die Charasca, die so gesund ist
Con las maracas de VHG G G (G G)
– Mit den maracas von VHG G G (G G)

Esta es mi gaita
– Das ist mein Dudelsack
Cuando suena bien suena
– Wenn es gut klingt, klingt es
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– So So So so so so so gut
No lleva piano, no lleva bajo
– Kein Klavier, kein Bass
Es tradicional, camina descalza por donde quiera
– Es ist traditionell, barfuß gehen, wo immer Sie wollen
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Und jetzt singen die Kinder es und tragen es
Por venezuela
– Venezuela
Asi era mi gaita
– Das war mein Dudelsack.
Este es Maracaibo
– Dies ist Maracaibo
Era mi gaitaaa
– Es war mein Dudelsack.

No te confundas no te equivoques
– Mach keinen Fehler mach keinen Fehler
Que es VHG te llevo en la sangre
– Was ist VHG? Ich habe dich in meinem Blut.

-Verso 3-
– – Vers 3-
Vieja vieja tiene un tan tan
– Alt alt hat ein so so
Tiene un tri qui tri qui tri qui tan
– Es hat eine tri qui tri qui tri qui tan
Tri qui tri qui tri qui tan
– Tri qui tri qui tri qui
Pero bien sabroso y tradicional (epaaa)
– Aber sehr lecker und traditionell (epaaa)

La cabra mocha tiene tan tan
– Die Mokka-Ziege hat so so
Paraguaipoa tiene tan tan
– Paraguaipoa hat so so
Los patinadores tri qui tri qui tan
– Der Skater tri qui tri qui tan
Pero bien sabroso y tradicional
– Aber sehr lecker und traditionell

Esta es mi gaita
– Das ist mein Dudelsack
(Esta es mi gaita)
– (Das ist mein Dudelsack)
Cuando suena bien suena
– Wenn es gut klingt, klingt es
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– So So So so so so so gut
No lleva piano no lleva bajo
– Kein Klavier, kein bass
Es tradicional camina descalza por donde quiera
– Es ist traditionell barfuß gehen, wo immer Sie wollen
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Und jetzt singen die Kinder es und tragen es
Por venezuela
– Venezuela

Esta es mi gaita
– Das ist mein Dudelsack
(Llego la luz
– (Das Licht kam
La luz de los niños)
– Kinder Licht)
Cuando suena bien suena
– Wenn es gut klingt, klingt es
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– So So So so so so so gut
No lleva piano no lleva bajo
– Kein Klavier, kein bass
Es tradicional camina descalza por donde quiera
– Es ist traditionell barfuß gehen, wo immer Sie wollen
(El amor por nuestros niños)
– (Liebe zu unseren Kindern)
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Und jetzt singen die Kinder es und tragen es
Por otras tierras
– Für andere Länder

Esta es mi gaita
– Das ist mein Dudelsack
Así era mi gaita
– Das war mein Dudelsack

De Alfonso Romero y Ricardo Aguirre
– Von Alfonso Romero und Ricardo Aguirre
Así era mi gaita
– Das war mein Dudelsack
¡Ay mama!
– Oh, Mama!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın