Am I a faulty kind of man so tender in the heart?
– Bin ich ein fehlerhafter Mann, der im Herzen so zärtlich ist?
Are clues embedded in my hands, a horoscope of cards
– Sind Hinweise in meinen Händen eingebettet, ein Horoskop von Karten
No, I’m no special grain of sand or undiscovered star
– Nein, ich bin kein besonderes Sandkorn oder unentdeckter Stern
If there’s a great and holy plan I’d rather have no part
– Wenn es einen großen und heiligen Plan gibt, möchte ich lieber keine Rolle spielen
Ain’t that the way, ain’t that the way
– Ain ‘T that the way, ain’ T that the way
You always unwind my head, unmake the bed like Sunday
– Sie immer meinen Kopf entspannen, unmake das Bett wie Sonntag
Ain’t that the way, ain’t that the way
– Ain ‘T that the way, ain’ T that the way
You get me talking to the dead and questioning if I’m alive at all
– Du bringst mich dazu, mit den Toten zu reden und zu fragen, ob ich überhaupt noch lebe
Why every morning waking up
– Warum jeden Morgen aufwachen
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
– Muss ich versuchen, nicht zu fallen, muss ich versuchen, nicht auseinander zu fallen?
You take me in your grateful arms
– Du nimmst mich in deine dankbaren Arme
And I try not to fall, oh, I try not to fall apart
– Und ich versuche nicht zu fallen, oh, ich versuche nicht auseinander zu fallen
It’s not the way a man like me behaves
– So benimmt sich ein Mann wie ich nicht
It’s not the way the world would have me play my part
– Es ist nicht die Art, wie die Welt mich meine Rolle spielen lassen würde
Then why does every fiber shake
– Warum zittert dann jede Faser
As I try not to fall apart, as I try not to fall apart?
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen, wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen?
Am I a lone unlucky man, no shimmer to my soul?
– Bin ich ein einsamer unglücklicher Mann, kein Schimmer für meine Seele?
Am I a spindle wound to tight, a fraction of a whole
– Bin ich eine Spindel zu eng gewickelt, ein Bruchteil eines Ganzen
No, I’ve no party tricks, my hand is empty as a vault
– Nein, ich habe keine Party-Tricks, meine Hand ist leer wie ein Tresor
If there’s a charge, oh, then I’ll stand and do the time for every fault
– Wenn es eine Gebühr, oh, dann werde ich stehen und tun die Zeit für jeden Fehler
Ain’t that the way, ain’t that the way
– Ain ‘T that the way, ain’ T that the way
You always unwind my head, unmake the bed like Sunday
– Sie immer meinen Kopf entspannen, unmake das Bett wie Sonntag
Ain’t that the way, ain’t that the way
– Ain ‘T that the way, ain’ T that the way
You get me talking to the dead and questioning if I’m alive at all
– Du bringst mich dazu, mit den Toten zu reden und zu fragen, ob ich überhaupt noch lebe
Why every morning waking up
– Warum jeden Morgen aufwachen
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
– Muss ich versuchen, nicht zu fallen, muss ich versuchen, nicht auseinander zu fallen?
You take me in your grateful arms
– Du nimmst mich in deine dankbaren Arme
And I try not to fall, oh, I try not to fall apart
– Und ich versuche nicht zu fallen, oh, ich versuche nicht auseinander zu fallen
It’s not the way a man like me behaves
– So benimmt sich ein Mann wie ich nicht
It’s not the way the world would have me play my part
– Es ist nicht die Art, wie die Welt mich meine Rolle spielen lassen würde
Then why does every fiber shake
– Warum zittert dann jede Faser
As I try not to fall apart, as I try not to fall apart?
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen, wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen?
Ain’t that the way, ain’t that the way
– Ain ‘T that the way, ain’ T that the way
You always unwind my head unmake the bed like Sunday
– Sie immer entspannen meinen Kopf unmake das Bett wie Sonntag
Ain’t that the way, ain’t that the way
– Ain ‘T that the way, ain’ T that the way
You get me talking to the dead and questioning if I’m alive at all
– Du bringst mich dazu, mit den Toten zu reden und zu fragen, ob ich überhaupt noch lebe
Why every morning waking up
– Warum jeden Morgen aufwachen
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
– Muss ich versuchen, nicht zu fallen, muss ich versuchen, nicht auseinander zu fallen?
You take me in your grateful arms
– Du nimmst mich in deine dankbaren Arme
And I try not to fall, oh, I try not to fall apart
– Und ich versuche nicht zu fallen, oh, ich versuche nicht auseinander zu fallen
It’s not the way a man like me behaves
– So benimmt sich ein Mann wie ich nicht
It’s not the way the world would have me play my part
– Es ist nicht die Art, wie die Welt mich meine Rolle spielen lassen würde
Then why does every fiber shake
– Warum zittert dann jede Faser
As I try not to fall apart, as I try not to fall apart?
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen, wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen?
As I try not to fall apart
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen
As I try not to fall apart
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen
As I try not to fall apart
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen
As I try not to fall apart
– Wie ich versuche, nicht auseinander zu fallen

White Lies – As I Try Not To Fall Apart Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.