Vracím se domů nad ránem, kvalitním vínem omámen
– Ich kehre morgens benommen von feinem Wein nach Hause zurück
Z přímek se stávaj zatáčky, točí se svět, jsem na sračky
– Gerade Linien verwandeln sich in Kurven, die Welt Dreht Sich, ich saugen
Vedle mě zvrací princezna, nastavím dlaň a požehnám
– Neben mir erbricht sich die Prinzessin, ich lege meine Handfläche und segne
Pro všechny jasný poselství, tomu se říká přátelství
– Für all die klare Botschaft heißt das Freundschaft
Wow, mám tisíc otázek na žádnou vzpomínku
– Wow, ich habe tausend Fragen ohne Erinnerung
Skládám si obrázek kámen po kamínku
– Ich komponiere ein Bild Stein für Stein
Včerejší produkce šla do bezvědomí
– Die gestrige Produktion ging in Bewusstlosigkeit
Nastává dedukce, co na to svědomí
– Es gibt einen Abzug, was ist mit dem Gewissen
A už si vzpomínám, já byl jsem na srazu
– Und jetzt erinnere ich mich, ich war bei der Wiedervereinigung
S kumpány který mám, patříme do svazu
– Mit den Kumpanen, die ich habe, gehören wir zusammen.
Vlastníme doménu, tak si nás rozklikni
– Wir besitzen die Domain, also klicken Sie auf UNS
Svaz českejch bohémů
– Vereinigung böhmischer Böhmen
Vracím se domů nad ránem, kvalitním vínem omámen
– Ich kehre morgens benommen von feinem Wein nach Hause zurück
Z přímek se stávaj zatáčky, točí se svět, jsem na sračky
– Gerade Linien verwandeln sich in Kurven, die Welt Dreht Sich, ich saugen
Vedle mě zvrací princezna, nastavím dlaň a požehnám
– Neben mir erbricht sich die Prinzessin, ich lege meine Handfläche und segne
Pro všechny jasný poselství, tomu se říká přátelství
– Für all die klare Botschaft heißt das Freundschaft
Ou, stačí pár večírků, společně s bohémy
– Oh, nur ein paar Partys, zusammen mit den Bohemians.
Za kterými se táhnou od školy problémy
– Hinter denen strecken sich von Schulproblemen
V partě je Blekota, Jekota, Mekota
– ♪ Es gibt Blekota, Blekota, Blekota ♪
Dost často hovoříme o smyslu života
– Oft sprechen wir über den Sinn des Lebens
Jako je třeba teď, mám tisíc otázek
– Wie jetzt habe ich tausend Fragen
Na žádnou vzpomínku, si skládám obrázek
– Auf keine Erinnerung, komponiere ich ein Bild
Z těžkejch ran lížu se, včera jsme slavili
– Von den schweren Wunden lecke ich, gestern haben wir gefeiert
Svatýho Vyšuse
– Heiliger Vyssus
Vracím se domů nad ránem, kvalitním vínem omámen
– Ich kehre morgens benommen von feinem Wein nach Hause zurück
Z přímek se stávaj zatáčky, točí se svět, jsem na sračky
– Gerade Linien verwandeln sich in Kurven, die Welt Dreht Sich, ich saugen
Vedle mě zvrací princezna, nastavím dlaň a požehnám
– Neben mir erbricht sich die Prinzessin, ich lege meine Handfläche und segne
Pro všechny jasný poselství, tomu se říká přátelství
– Für all die klare Botschaft heißt das Freundschaft
Svět zrychluje svý otáčky
– Die Welt beschleunigt sich
Sousedka peče koláčky
– Nachbar Backen Kekse
Hlášen stav nouze nejvyšší
– Notfall gemeldet höchste
Hapkové volaj Horáčky
– Hapks nennen Brenner
Zástupy českejch bohému
– Massen böhmischer Bohemiens
Vyráží ven do terénů
– Er geht hinaus auf die Felder.
Šavlí z kvalitního vína
– Säbel aus Qualitätswein
Bojovat proti systému
– Kampf gegen das system
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
– Also sind wir alle hier, was denkst du, Person?
Na to nelze říci než “Co je ti do toho?”
– Du kannst nicht sagen: “Was ist das für dich?”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
– Also sind wir alle hier versammelt, was denkst du, Schicksal?
Na to nelze říci než “Jinak to nebude”
– Darauf kann nicht gesagt werden als ” sonst wird es nicht sein”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
– Also sind wir alle hier, was denkst du, Person?
Na to nelze říci než “Co je ti do toho?”
– Du kannst nicht sagen: “Was ist das für dich?”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
– Also sind wir alle hier versammelt, was denkst du, Schicksal?
Na to nelze říci než “Jinak to nebude”
– Darauf kann nicht gesagt werden als ” sonst wird es nicht sein”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
– Also sind wir alle hier, was denkst du, Person?
Na to nelze říci než “Co je ti do toho?”
– Du kannst nicht sagen: “Was ist das für dich?”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
– Also sind wir alle hier versammelt, was denkst du, Schicksal?
Na to nelze říci než “Jinak to nebude”
– Darauf kann nicht gesagt werden als ” sonst wird es nicht sein”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
– Also sind wir alle hier, was denkst du, Person?
Na to nelze říci než “Co je ti do toho?”
– Du kannst nicht sagen: “Was ist das für dich?”
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
– Also sind wir alle hier versammelt, was denkst du, Schicksal?

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.