yama – 一寸の赤 Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

ずっと変わらない日々の中でそっと揺れるもの
– Dinge, die in den Tagen, die sich nicht ständig geändert haben, sanft schütteln
いつも支えられていたその笑顔に
– zu diesem Lächeln, das immer unterstützt wurde
嘘のない真っ直ぐな瞳に
– Zu den geraden Augen ohne Lügen
やさしい声に
– zu einer sanften Stimme

ああ 気付けなかった
– ja, ich habe es nicht bemerkt.
いつでも側に居たからかな
– weil er immer an meiner Seite ist.
意地張ったりしないで正しい距離で
– sei nicht gemein, in der richtigen Entfernung.
そう冷静に君をもっと知りたいんだ
– ja, beruhige dich. ich möchte mehr über dich wissen.
ああ 見上げた空は 余りに鮮やかな赤
– oh, der Himmel, den ich sah, ist zu hellrot
走り出した 声の鳴る方へ
– Zum Klang der Stimme, die zu laufen begann

ずっと変わらないよと根拠なしでも言い切って
– sie können nicht einfach sagen, dass es sich nicht für immer ändern wird, auch wenn Sie keinen Grund dafür haben.
イエス ノーだけじゃ心許ない
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
その笑顔と嘘のない真っ直ぐな瞳と
– mit diesem Lächeln und geraden Augen ohne Lügen
やさしい声でちゃんと言って
– sag es mit sanfter Stimme.

会えない時間でまた強くなれる?
– kannst du wieder stark sein, wenn du mich nicht siehst?
許されるならこのまま少し
– wenn du das tun darfst, bleib einfach eine Weile hier.
君の髪が赤く染まる間
– während dein Haar rot wird
ここで眠っていたい
– ich will hier schlafen.

ああ 気付けなかった
– ja, ich habe es nicht bemerkt.
一緒によく帰った道
– wir gingen immer zusammen nach Hause.
こんなに何もない寂しい景色だっけ
– es ist eine einsame Landschaft mit nichts dergleichen.
すべてが君で輝いていたんだ
– alles glänzte mit dir.
ああ 横目で見た 余りに鮮やかな赤
– ja, ich sah es in der Seite. es ist zu hellrot.
背筋伸ばしたら 新しい明日へ
– wenn du deinen Rücken streckst, hast du morgen ein neues.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın