C’est le chant
– Das ist der Gesang
Que la nuit nous souffle
– Möge die Nacht uns Blasen
Quand nous dansons
– Wenn wir tanzen
Sous les arbres rouges
– Unter den roten Bäumen
C’est le chant
– Das ist der Gesang
Qui survole les gouffres
– Wer fliegt über die Abgründe
Au rythme des tambours
– Im Rhythmus der Trommeln
Le néant qui nous dévore
– Das nichts, das uns verschlingt
Quand nous envahit l’ivresse
– Wenn wir in Trunkenheit eindringt
Brûlera-t-il nos remords
– Wird er unsere Reue verbrennen
Retrouverai-je mon innocence
– Werde ich meine Unschuld finden
Le néant qui nous dévore
– Das nichts, das uns verschlingt
Quand nous envahit l’ivresse
– Wenn wir in Trunkenheit eindringt
Brûlera-t-il nos remords
– Wird er unsere Reue verbrennen
Retrouverai-je mon innocence
– Werde ich meine Unschuld finden
Décadence et mélancolie
– Dekadenz und Melancholie
Sur les ailes du désir
– Auf den Flügeln der Begierde
Au bord du précipice
– Am Abgrund
Aux abords de la folie
– Am rande des wahnsinns
Quand j’avance dans la nuit
– Wenn ich durch die Nacht gehe
Quand j’avance dans la nuit
– Wenn ich durch die Nacht gehe
Quand le vide m’éblouit
– Wenn die leere mich blendet
Quand le vide m’éblouit
– Wenn die leere mich blendet
Les promesses de l’été tombent dans l’oubli
– Die Versprechen des Sommers fallen in Vergessenheit
Nos heures blanches ne sont plus qu’un souvenir
– Unsere weißen Stunden sind nur noch eine Erinnerung
Quand j’avance dans la nuit
– Wenn ich durch die Nacht gehe
Quand j’avance dans la nuit
– Wenn ich durch die Nacht gehe
Quand le vide m’éblouit
– Wenn die leere mich blendet
Quand le vide m’éblouit
– Wenn die leere mich blendet
Nous sommes les Dieux échoués
– Wir sind die gestrandeten Götter
Sur les jours qui passent sans revenir
– Über die Tage, die vergehen, ohne zurückzukehren
Tous les dieux
– Alle Götter
Que je prie dans ma chair
– Ich bete in meinem Fleisch
Quand je vois
– Wenn ich sehe,
Nos extases dans la nuit
– Unsere Ekstasen in der Nacht
Tout s’effondre, puis je tombe
– Alles bricht zusammen, dann Falle ich
Et mes yeux ne voient plus
– Und meine Augen sehen nicht mehr
Que des ombres
– Als Schatten
Le néant qui nous dévore
– Das nichts, das uns verschlingt
Quand nous envahit l’ivresse
– Wenn wir in Trunkenheit eindringt
Brûlera-t-il nos remords
– Wird er unsere Reue verbrennen
Retrouverai-je mon innocence
– Werde ich meine Unschuld finden
Le néant qui
– Das nichts, das
Retrouverai-je mon innocence
– Werde ich meine Unschuld finden
Quand nous envahit l’ivresse
– Wenn wir in Trunkenheit eindringt
Retrouverai-je mon innocence
– Werde ich meine Unschuld finden
Quand nous envahit l’ivresse
– Wenn wir in Trunkenheit eindringt
Retrouverai-je mon innocence
– Werde ich meine Unschuld finden

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.