Youssoupha Feat. Ayna – On Se Connaît Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Skalpovitch
– Skalpovitch
(Boumayé music)
– (Boumayé music)
Haha!
– Haha!
Prim’s Parolier
– Prim ‘ s Texter
Han han, han, han han (Boumayé music), yeah, han
– Han han, Han, han Han (Boumayé music), yeah, han

L’amour ça repart, parfois ça nous quitte
– Liebe es geht zurück, manchmal verlässt es uns
J’assume tous mes pas, car seul Dieu nous guide
– Ich übernehme alle meine Schritte, denn nur Gott führt uns
Et quand on se parle, l’histoire est écrite
– Und wenn wir miteinander reden, wird die Geschichte geschrieben
Ne me remercie pas, t’inquiète on est quittes
– Danke mir nicht, sorgen wir sind quittes
La rue m’a fait vivre, mais la rue m’a dégoûté
– Die Straße hat mich zum Leben erweckt, aber die Straße hat mich angewidert
L’école m’a fait lire, mais l’école m’a fait douter
– Die Schule hat mich zum Lesen gebracht, aber die Schule hat mich zweifeln lassen
Maman m’a appris qu’l’argent n’est pas une fin en soi
– Mama hat mir beigebracht, dass Geld kein Selbstzweck ist
Que vieillir est obligatoire, mais grandir est un choix
– Das Altern ist obligatorisch, aber aufwachsen ist eine Wahl
On m’a dit “ne te rate pas”, y’a personne qui m’aide
– Mir wurde gesagt “verfehlt dich nicht”, es gibt niemanden, der mir hilft
J’aime pas le rap, moi, c’est le rap qui m’aime
– Ich mag rap nicht, ich bin rap, der mich liebt
Il m’a rendu au centuple tout c’que je lui donne
– Er hat mir alles hundertfach zurückgegeben, was ich ihm gebe
Et parfois quand je ne chante plus, c’est là que je m’isole
– Und manchmal, wenn ich nicht mehr singe, isoliere ich mich dort
Et je n’ai pas d’idole, à part le plus grand
– Und ich habe kein Idol, außer dem größten
À part mon créateur, plus j’en parle, plus j’en tremble
– Abgesehen von meinem Schöpfer, je mehr ich darüber spreche, desto mehr zittere ich darüber
Plus rien ne me tente, à part quelques doutes que je promène
– Nichts mehr versucht mich, abgesehen von einigen zweifeln, die ich gehe
On se ressemble, appelle moi Youss’ on se connaît
– Wir sehen uns ähnlich, Ruf mich an Youss ‘ wir kennen uns

Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen
Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen

La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala
– Die lala
La lala la
– La lala la
La lala la (yeah)
– La lala la (yeah)
La lala la (han, haha ha haha)
– La lala la (han, haha ha haha)
La lala (yeah)
– Der lala (yeah)

Les stars ça décline, un jour on les remplace
– Die stars es lehnt ab, eines Tages ersetzen wir Sie
Les foules sont anonymes, et un jour on les embrasse
– Die Massen sind anonym, und eines Tages werden Sie geküsst
La pression domine, personne n’est à ma place
– Der Druck dominiert, niemand ist an meiner Stelle
J’ai pas de pseudonyme, Youssoupha c’est mon vrai blaze
– Ich habe kein Pseudonym, Youssoupha das ist mein echter blaze
J’ai un label qui monte, tant pis pour la critique
– Ich habe ein label, das aufsteigt, so viel für Kritik
Et puis plaire à tout l’monde, c’est plaire à n’importe qui
– Und dann allen zu gefallen, ist jedem zu gefallen
Le but de ma musique, du rap que j’expose
– Der Zweck meiner Musik, des Raps, den ich ausstelle
C’était de rester authentique, pas de rester pauvre
– Es war authentisch zu bleiben, nicht arm zu bleiben
Et la France m’a fliqué, ses apparences nous mentent
– Und Frankreich hat mich verklagt, seine Erscheinungen Lügen uns an
Mon bled me fait flipper, ma famille me manque
– Mein bled macht mich ausflippen, ich vermisse meine Familie
L’amour m’a fait chialer pour tout ce que j’éprouve
– Liebe hat mich für alles heulen lassen, was ich erlebe
Mais la haine m’a installé des yeux waterproofs
– Aber Hass hat mich waterproofs Augen installiert
Prouve que tu luttes, prouve que t’exultes
– Beweise, dass du kämpfst, Beweise, dass du jubelst
Prouve que le but c’est briser les cœurs bruts
– Beweist, dass es das Ziel ist, die rohen Herzen zu brechen
Ils veulent qu’on se buttent, attendent les erreurs que l’on commet
– Sie wollen, dass wir uns gegenseitig schlagen, auf die Fehler warten, die wir machen
On se ressemble, appelle moi Youss’, on se connait
– Wir sehen uns ähnlich, nennen mich Youss’, wir kennen uns

Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen
Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
Tant d’années, tant d’années, Youss’ on se connaît
– So viele Jahre, so viele Jahre, Youss ‘ wir kennen uns
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen
J’peux pas t’oublier
– Ich kann dich nicht vergessen

La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala
– Die lala
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala
– Die lala

À tant vouloir m’exiler ailleurs
– So sehr, dass ich woanders ins Exil gehen möchte
Et prier pour le meilleur
– Und beten für das beste
Je réalise que les mêmes rêves
– Ich erkenne, dass die gleichen Träume
Nous font et nous rassemblent
– Wir machen und versammeln uns
Il y a de l’amour dans mes paroles
– Es gibt Liebe in meinen Worten
Tu chantes avec moi et je m’envole
– Du singst mit mir, und ich fliege
Tu te retrouves en moi
– Du findest dich in mir wieder
Je sais qu’on se ressemble
– Ich weiß, dass wir uns ähneln
Tu bouges la tête sur la musique
– Du bewegst deinen Kopf über die Musik
Le temps s’arrête et c’est magique
– Die Zeit steht still und es ist magisch
C’est là toute l’histoire de ma vie
– Das ist die ganze Geschichte meines Lebens
Et tu la connais, on se connaît, hé
– Und du kennst Sie, wir kennen uns, hey
Un autre pas vers l’avenir
– Ein weiterer schritt in die zukunft
Je t’invite encore à me suivre
– Ich lade dich wieder ein, mir zu Folgen
On se connaît, hoho
– Man kennt sich, höhö
Et je sais qu’on se ressemble
– Und ich weiß, dass wir uns ähneln

La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala
– Die lala
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala
– Die lala

La
– Die
La lala la
– La lala la
La lala la
– La lala la
La lala
– Die lala




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın