稲葉曇 – ロストアンブレラ Japanese Lyrics English Translations

僕を連れてって
– take me.
浸み込んでしまう前に
– before it gets soaked.
見えないまま掴みたいとか
– i want to grab it while i can’t see it.
どうせ叶わないからさ
– it won’t come true anyway.
手はずっと濡れていて
– my hands were wet all the time.
いつか落としてしまうこと
– that one day i’ll drop it.
まだ気付いてなかった
– i didn’t realize it yet.
細かい雨が目に浸みるのも
– it is also possible that the fine rain is soaked in the eyes
湿った息が喉に詰まるのも
– the wet breath gets stuck in my throat.
容にならないものを背負った僕は
– i was carrying something that i couldn’t bear.
案外楽だったのかもしんないな
– maybe it was unexpectedly easy.
声になれなかった分だけ
– i just couldn’t be a voice.
目の前で邪魔している霧雨に
– to the drizzle that is disturbing in front of you
傘を翳して逃げ惑いたいよ
– i want to run away with my umbrella.
僕を連れてって
– take me.
浸み込んでしまう前に
– before it gets soaked.
見えないままやられちゃうとか
– i can’t see it.
どうにも出来ないからさ
– because i can’t do anything.
離せない手はずっと濡れていて
– i can’t let go. my hands are always wet.
いつか落としてしまうこと
– that one day i’ll drop it.
まだ気付いてなかった
– i didn’t realize it yet.
浸るいつかの悴んだ手も
– some day i’ll soak my hands in it.
食わず嫌いの飴玉も
– i didn’t eat it, i didn’t like it, i didn’t like it.
窓越しの惨状も見てないことにしたまま
– i decided not to see the devastation through the window.
どうかどっか遠いとこへ
– please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please.
枯れた花が咲くとこへ
– Where withered flowers bloom
わからないままそうやって
– just do it without knowing.
置いていく心の音
– The sound of the heart leaving
冷たい雨が目に浸みるのも
– the cold rain soaked my eyes.
湿った息が頬にぶつかるのも
– it’s like a wet breath hitting your cheek.
全部 全部 わからないままの僕は
– i don’t know all of it, i don’t know all of it, i don’t know all of it.
心のひびを満たしていくんだ
– fill the cracks in your heart.
水溜まりができないうちに
– before the puddles can be made
傘を翳して世界を暈そうよ
– hold your umbrella and stagger the world.
僕を連れてって
– take me.
浸み込んでしまう前に
– before it gets soaked.
見えないまま掴みたいとか
– i want to grab it while i can’t see it.
どうせ叶わないからさ
– it won’t come true anyway.
手はずっと濡れていて
– my hands were wet all the time.
いつか落としてしまうこと
– that one day i’ll drop it.
ずっと気付けなかった
– i didn’t realize it all the time.
僕を連れてって
– take me.
浸み込んでしまう前に
– before it gets soaked.
見えないままやられちゃうとか
– i can’t see it.
どうにも出来ないからさ
– because i can’t do anything.
離せない手はずっと濡れていて
– i can’t let go. my hands are always wet.
いつか失くしてしまうこと
– one day i’ll lose it.
今、気付きたかった
– i just wanted to find out.
細かい雨が目に浸みるのも
– it is also possible that the fine rain is soaked in the eyes
湿った息が喉に詰まるのも
– the wet breath gets stuck in my throat.
全部 全部 わからないままの僕が
– i don’t know all of it, i don’t know all of it, i don’t know all of it.
心のひびを任せきった所為だ
– i left my heart broken.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın