Etiket: 稲葉曇
-
稲葉曇 – ロストアンブレラ Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
僕を連れてって– Beni al.浸み込んでしまう前に– ıslanmadan önce.見えないまま掴みたいとか– onu göremiyorken kapmak istiyorum.どうせ叶わないからさ– zaten gerçekleşmeyecek.手はずっと濡れていて– ellerim her zaman ıslaktı.いつか落としてしまうこと– bir gün onu bırakacağım.まだ気付いてなかった– henüz fark etmemiştim.細かい雨が目に浸みるのも– ince yağmurun gözlere batırılması da mümkündür湿った息が喉に詰まるのも– ıslak nefes boğazıma sıkışıyor.容にならないものを背負った僕は– dayanamayacağım bir şey taşıyordum.案外楽だったのかもしんないな– belki de beklenmedik bir şekilde kolaydı.声になれなかった分だけ– sadece ses olamadım.目の前で邪魔している霧雨に– önünüzde rahatsız edici olan çiselemek için傘を翳して逃げ惑いたいよ– şemsiyemle kaçmak istiyorum.僕を連れてって– Beni…
-
稲葉曇 – ロストアンブレラ Japanese Lyrics English Translations
僕を連れてって– take me.浸み込んでしまう前に– before it gets soaked.見えないまま掴みたいとか– i want to grab it while i can’t see it.どうせ叶わないからさ– it won’t come true anyway.手はずっと濡れていて– my hands were wet all the time.いつか落としてしまうこと– that one day i’ll drop it.まだ気付いてなかった– i didn’t realize it yet.細かい雨が目に浸みるのも– it is also possible that the fine rain is soaked in the eyes湿った息が喉に詰まるのも– the wet…
-
稲葉曇 – ロストアンブレラ Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
僕を連れてって– dauert.浸み込んでしまう前に– bevor es nass wird.見えないまま掴みたいとか– ich will es packen, während ich es nicht sehen kann.どうせ叶わないからさ– es wird sowieso nicht wahr werden.あぁ 手はずっと濡れていて– ja, meine Hände sind immer nass.いつか落としてしまうこと– dass ich es eines Tages fallen lassen werde.まだ気付いてなかった– ich wusste es noch nicht. 細かい雨が目に浸みるのも– Es ist auch möglich, dass der feine Regen in den Augen getränkt…
-
稲葉曇 – ロストアンブレラ 日本人 歌詞 中國人 翻譯
僕を連れてって– 带我去吧。浸み込んでしまう前に– 在它被浸湿之前。見えないまま掴みたいとか– 我想趁我看不见的时候抓住它。どうせ叶わないからさ– 反正不会成真的。あぁ 手はずっと濡れていて– 是啊,我的手总是湿的。いつか落としてしまうこと– 总有一天我会放弃的。まだ気付いてなかった– 我还没有意识到。 細かい雨が目に浸みるのも– 细雨浸透眼睛也是可能的湿った息が喉に詰まるのも– 潮湿的呼吸卡在我的喉咙里.容にならないものを背負った僕は– 我带着一件我无法忍受的东西。案外楽だったのかもしんないな– 也许这是意外的容易。 声になれなかった分だけ– 我只是不能成为一个声音。目の前で邪魔している霧雨に– 到眼前扰人的细雨傘を翳して逃げ惑いたいよ– 我想带着伞逃跑. 僕を連れてって– 带我去吧。浸み込んでしまう前に– 在它被浸湿之前。見えないままやられちゃうとか– 我看不见。どうにも出来ないからさ– 因为我什么都做不了。離せない手はずっと濡れていて– 我不能放手。 我的手总是湿的.いつか落としてしまうこと– 总有一天我会放弃的。まだ気付いてなかった– 我还没有意识到。 浸るいつかの悴んだ手も– 总有一天我会把我的手浸在里面。食わず嫌いの飴玉も– 我不吃,我不喜欢,我不喜欢。窓越しの惨状も見てないことにしたまま– 我决定不透过窗户看到破坏。どうかどっか遠いとこへ– 掳忙脠篓脣霉脱脨拢潞掳虏禄脮脦脼脧脼脱茅脌脰碌脟脗录脙脜脪碌脱脨脧脼鹿芦脣戮枯れた花が咲くとこへ– 枯萎的花朵盛开的地方わからないままそうやって– 只是在不知情的情况下做。置いていく心の音– 心离开的声音 冷たい雨が目に浸みるのも– 冷雨淋湿了我的眼睛。湿った息が頬にぶつかるのも– 就像湿漉漉的呼吸打在你的脸颊上。全部 全部 わからないままの僕は– 我不知道,我不知道,我不知道这一切。心のひびを満たしていくんだ– 填补你心中的裂缝。 水溜まりができないうちに– 在水坑形成之前傘を翳して世界を暈そうよ– 撑伞,错开世界。 僕を連れてって– 带我去吧。浸み込んでしまう前に– 在它被浸湿之前。見えないまま掴みたいとか– 我想趁我看不见的时候抓住它。どうせ叶わないからさ– 反正不会成真的。あぁ 手はずっと濡れていて– 是啊,我的手总是湿的。いつか落としてしまうこと– 总有一天我会放弃的。ずっと気付けなかった– 我一直没有意识到这一点。 僕を連れてって–…