1PLIKÉ140 – LOPSA STORY French Lyrics English Translations

Binks Beatz
– Binks Beatz
Brr, brr, brr
– Brr, brr, brr

À 15 ans il enfilait les gants
– At 15 he put on the gloves
Il arrachait des sacs, était méchant
– He snatched bags, was mean
Avec ses reufs il montait sur des plans
– With his reufs he rode on plans
Faisait couler le sang ou les larmes ça dépend
– Blood or tears depends
Il était loin quand y avait les sirènes
– It was far away when there were sirens
Mais il en avait rien à cirer
– But he had nothing to wax
Il recommence même si ça a foiré
– He starts again even if it messed up
Pour pas rentrer bredouille cette soirée
– To not come home empty-handed this evening
Il a rien à faire donc il va chouara
– He has nothing to do so he will chouara
Pas du genre à aller en soirée
– Not one to go to the evening
Quand il voit une sse-lia il sourit
– When he sees a sse-lia he smiles
Il voit la BAC, il est prêt à courir
– He sees the tray, he’s ready to run
Il traîne dans son quartier pas à Paris
– He hangs out in his neighborhood not in Paris
Quand y a une embrouille il est préparé
– When there is a tangle it is prepared
Il préfère agir, n’aime pas trop parler
– He prefers to act, does not like to talk too much
20 balles, les ients-cli, y a des 10 par là
– 20 balls, the ients-cli, there are 10 over there
Au bigo un ient-cli qui appelle
– To the bigo an ient-cli that calls
Il vend la beuh pour faire gonfler sa paye
– He sells Booh to make his pay swell
16 ans il charbonne, veut monter sa puce
– 16 years he coals, wants to ride his chip
Il veut voir le monde, il veut voir gain de plus
– He wants to see the world, he wants to see gain more
Il veut voir la vie, veut pas voir la mort
– He wants to see life, not want to see death
Il veut la villa sur la mer
– He wants the villa on the sea
Il sait que l’argent sale est éphémère
– He knows that dirty money is fleeting
Pourtant il peut pas s’arrêter d’en faire
– Yet he can’t stop doing it
Et à 16 ans les billets il empile
– And at 16 years old the tickets he stacks
Et à 16 ans il goûtera au lon-pi
– And at 16 he will taste the lon-pi
À son âge les ients-cli il enchaîne
– At his age the ients-cli he goes on
Comme toujours Lacostée est la dégaine
– As always Lacoste is the draw
Il a peur de personne, l’opinel il dégaine (ah bon)
– He is afraid of no one, the opinel he draws (Ah good)
Parfois il rentre avec des marques (ah bon)
– Sometimes he comes home with marks (Ah good)
Sur le terrain il se démarque
– On the field he stands out
Parfois il se transforme en arnaqueur
– Sometimes he turns into a scammer

Et depuis le tit-pe a grandi
– And since the tit-pe has grown
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Little by Little became a bandit, fuck
Sa puce elle est remplie de ients-cli
– Its chip it is filled with ients-cli
Sa mission est accomplie
– Its mission is accomplished
Il enchaîne les billets, normal qu’il embellit
– He Chains The Bills, normal that he embellishes
Dans le quartier il commet des délits
– In the neighborhood he commits crimes
Il veut de la monnaie à l’infini
– He wants currency to Infinity
Il est pas là à l’heure du dîner
– He’s not here at dinner time

Et depuis le tit-pe a grandi
– And since the tit-pe has grown
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Little by Little became a bandit, fuck
Sa puce elle est remplie de ients-cli
– Its chip it is filled with ients-cli
Sa mission est accomplie
– Its mission is accomplished
Il enchaîne les billets normal qu’il embellit
– He chains the normal notes that he embellishes
Dans le quartier il commet des délits
– In the neighborhood he commits crimes
Il veut de la monnaie à l’infini
– He wants currency to Infinity
Il est pas là à l’heure du dîner
– He’s not here at dinner time

Même quand il a tort, il se donne raison
– Even when he’s wrong, he’s right
Parfois, il perd le chemin de la maison
– Sometimes he loses his way home
Il sait qu’il va pas rentrer ce soir
– He knows he’s not coming home tonight
C’est un lossa alors il pense qu’à ses sous
– He’s a lossa so he thinks his money
Il s’éloigne des négros qui sont bons qu’a cer-su
– He’s moving away from the good niggers he knew
Parle-lui d’un bon plan et il va monter dessus
– Tell him about a good plan and he’ll get on it
Cagoulé, ganté, il passe inaperçu
– Hooded, gloved, it goes unnoticed
Il vient à l’heure, c’est un bosseur assidu
– He comes on time, he’s a hard worker
Il s’éloigne du terrain quand il voit que c’est tendu
– He walks away from the field when he sees that it is tense
De midi à minuit, il regarde pas la pendule
– From noon to midnight, he does not look at the clock
Il traîne pas avec des pédales
– He does not hang out with pedals
Toute la journée il re-détaille
– All day he re-details
Le temps c’est de l’argent, il aime pas les pertes de temps
– Time is money, he does not like waste of time
Il veut passer tout l’été en deux temps
– He wants to spend the whole summer in two stages
Ils font les grossistes mais ils sont endettés
– They do the wholesalers but they are in debt
Lui il veut finir sur la plage en détente
– He wants to end up on the beach in relaxation
La nuit y a les chickens, ves-qui la batman
– At night there are the chickens, ves-who the batman
Si y a embrouilles ses négros déboulent en balle
– If there is confusion his niggers are going to ball
Son bigo il sonne, en deuspi il s’habille
– His bigo he sounds, in deuspi he dresses
Il te pull-up ta mère s’en fout de comment tu t’appelles
– He pull-up you your mom doesn’t care what your name is
Il a trop la haine quand les keufs ils viennent taper
– He has too much hate when the keufs they come to type
Y a un conflit c’est normal qu’il vient équipé
– There is a conflict it is normal that he comes equipped
Toujours à l’affût quand y a un billet à prendre
– Always on the lookout when there is a ticket to take
Il sait faire des sous, gros, tu vas rien lui apprendre
– He knows how to make money, fat, you’re not gonna teach him anything
Même si les schmitts sont à ses trousses
– Even if the schmitts are after him
Il fait que de visser sans laisser aucune trace
– It does that to screw without leaving any trace
Tous les jours il vend la came
– Every day he sells the cam
Quand il déballe la ‘quette il brûle le cellophane
– When he unpacks the ‘ quette he burns the cellophane
Rentre dans la cité, tu passes à la douane
– Go back to the city, you pass the customs
Souvent il se fait pister par la Mégane
– Often he is tracked by the Megane
Jeune négro est matrixé par la bécane
– Young nigga is matrixed by the bike
Il voit le monde en kilogramme
– He sees the world in kilograms

Et depuis le tit-pe a grandi
– And since the tit-pe has grown
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Little by Little became a bandit, fuck
Sa puce elle est remplie de ients-cli
– Its chip it is filled with ients-cli
Sa mission est accomplie
– Its mission is accomplished
Il enchaîne les billets, normal qu’il embellit
– He Chains The Bills, normal that he embellishes
Dans le quartier il commet des délits
– In the neighborhood he commits crimes
Il veut de la monnaie à l’infini
– He wants currency to Infinity
Il est pas là l’heure du dîner
– It’s not dinner time

Et depuis le tit-pe a grandi
– And since the tit-pe has grown
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Little by Little became a bandit, fuck
Sa puce elle est remplie de ien-clis
– Its chip it is filled with Ien-clis
Sa mission est accomplie
– Its mission is accomplished
Il enchaîne les billets, normal qu’il embellit
– He Chains The Bills, normal that he embellishes
Dans le quartier il commet des délits
– In the neighborhood he commits crimes
Il veut de la monnaie à l’infini
– He wants currency to Infinity
Il est pas là à l’heure du dîner
– He’s not here at dinner time

Brr, brr, brr, brr
– Brr, brr, brr, brr
Binks Beatz
– Binks Beatz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın