Aimer – Choucho Musubi Japanese Lyrics English Translations

片っぽで丸を作って
– make a circle with a piece
しっかり持ってて
– hold it tight.
もう片っぽでその丸の後ろを
– just one more piece, behind that circle.
ぐるっと回って
– go around, go around, go around, go around, go around.
間にできたポッケに入って
– in the pocket that was made in between
出て来るの待ってて
– wait for him to come out.
出てきたところを迎えにきて
– i came to pick up where i came out.
「せーの」で引っぱって
– pull it with se no.

はじめはなんとも
– at the beginning
情けない形だとしても
– even if it’s a pathetic form
同じだけ力を込めて
– just as hard as you can.

羽根は大きく 結び目は固く
– the feathers are big, the knots are hard.
なるようにきつく結んでいてほしいの
– i want you to tie it so tightly.
腕はここに 思い出は遠くに
– my arms are here. my memories are far away.
置いておいてほしい ほしいの
– i want you to leave it. i want it.

片っぽでも引っ張ちゃえば
– even if it’s just one piece, you can pull it.
ほどけちゃうけど
– i’ll untie you.
作ったもの壊すのは
– what i made, what i made, what i made, what i made, what i made.
遥かに簡単だけど
– it’s a lot easier.
だけどほどく時も そう ちゃんと
– but when you untie it, you do it properly.
同じようにね
– just the same.
分かってるよ でもできたらね
– i know, but if i can.
「せーの」で引っ張って
– Pull it with “Se no.”

ほどけやしないように
– don’t let it untie you.
と願って力込めては
– and i hope to put all my energy into it.
広げすぎた羽根に
– to the feathers that were too wide.
戸惑う
– bewildered.

羽根は大きく 結び目は固く
– the feathers are big, the knots are hard.
なるようにきつく結んでいてほしいの
– i want you to tie it so tightly.
夢はここに 思い出は遠くに
– Dreams are here Memories are far away
気づけばそこにあるくらいがいい
– if you notice it, it should be there.

黙って引っ張ったりしないでよ
– shut up and don’t pull.
不格好な蝶にしないでよ
– don’t make me a clunky butterfly.
結んだつもりが ほどいていたり
– and you’re unraveling your intention to tie it up.
緩めたつもりが 締めていたり
– i think it’s just that you’re tightening it, that you’re loosening it, that you’re tightening it, that you’re tightening it

この蒼くて広い世界に
– in this blue and wide world
無数に散らばった中から
– in the midst of countless scattered
別々に二人選んだ糸を
– the two of them were chosen separately.
お互いたぐり寄せ合ったんだ
– we huddled together.
結ばれたんじゃなく結んだんだ
– it wasn’t tied. it was tied.
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
– We both pulled it in the “se-no”.
大きくも 小さくもなりすぎないように
– not too big or too small
力を込めたんだ
– i put a lot of effort into it.

この蒼くて広い世界に
– in this blue and wide world
無数に散らばった中から
– in the midst of countless scattered
別々に二人選んだ糸を
– the two of them were chosen separately.
お互いたぐり寄せ合ったんだ
– we huddled together.
結ばれたんじゃなく結んだんだ
– it wasn’t tied. it was tied.
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
– We both pulled it in the “se-no”.
大きくも 小さくもなりすぎないように
– not too big or too small
力を込めたんだ
– i put a lot of effort into it.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın