真夏のピークが去った
– The midsummer peak is gone
天気予報士がテレビで言ってた
– the weather forecaster said on tv.
それでもいまだに街は
– and yet, the city is still
落ち着かないような気がしている
– i feel like i’m not calm.
夕方5時のチャイムが
– the 5 o’clock bell in the evening
今日はなんだか胸に響いて
– today somehow echoes in my heart
「運命」なんて便利なもので
– fate is a useful thing.
ぼんやりさせて
– let me be blinded.
最後の花火に今年もなったな
– it was the last fireworks this year.
何年経っても思い出してしまうな
– years later, you’ll remember.
ないかな ないよな
– no, no, no, no, no, no, no, no, no.
きっとね いないよな
– i’m sure he’s not here.
会ったら言えるかな
– i wonder if i can tell you when i see you.
まぶた閉じて浮かべているよ
– my eyelids are closed and i’m floating.
世界の約束を知って
– Knowing the Promise of the world
それなりになって また戻って
– and then come back.
街灯の明かりがまた
– the street light also
一つ点いて 帰りを急ぐよ
– one point and i’ll hurry home.
途切れた夢の続きを
– The continuation of the broken dream
とり戻したくなって
– i wanted to get it back.
最後の花火に今年もなったな
– it was the last fireworks this year.
何年経っても思い出してしまうな
– years later, you’ll remember.
ないかな ないよな
– no, no, no, no, no, no, no, no, no.
きっとね いないよな
– i’m sure he’s not here.
会ったら言えるかな
– i wonder if i can tell you when i see you.
まぶた閉じて浮かべているよ
– my eyelids are closed and i’m floating.
すりむいたまま 僕はそっと歩き出して
– i started to walk softly while i was sobbing
最後の花火に今年もなったな
– it was the last fireworks this year.
何年経っても思い出してしまうな
– years later, you’ll remember.
ないかな ないよな
– no, no, no, no, no, no, no, no, no.
なんてね 思ってた
– i thought …
まいったな まいったな
– damn it. damn it.
話すことに迷うな
– don’t hesitate to talk.
最後の最後の花火が終わったら
– when the last fireworks are over
僕らは変わるかな
– will we change?
同じ空を見上げているよ
– i’m looking up at the same sky.

Fujifabric – Wakamono No Subete Japanese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.