Giorgos Kakosaios – Min Tis Peite Greek Lyrics English Translations

Ούτε στον εχθρό μου δεν θα το ευχόμουν
– I wouldn’t even wish it on my enemy.
νύχτες να περνάει σαν κι αυτή,
– nights spent like this,
μοναξιά και κρύο, μην το αναλύω
– loneliness and cold, do not analyze it
σας μιλάω για καταστροφή.
– I’m talking about disaster.

Μην της πείτε πως πονάω
– Don’t tell her I’m in pain.
πως δεν έχω που να πάω
– that I have nowhere to go
μια από δω γυρνάω, μια από εκεί
– one from here I turn, one from there
μην της πείτε ποια τι κάνω
– don’t tell her Who What I’m doing
προτιμάω να πεθάνω
– I prefer to die
απ’ το να έρθει να με λυπηθεί.
– than to come to pity me.

Μην τις πείτε πως φοβάμαι,
– Don’t tell them I’m scared.,
πως δεν τρώω, δεν κοιμάμαι
– that I don’t eat, I don’t sleep
όμως η κουβέντα άμα θα ‘ρθει
– but the conversation will come
πες της παρεμπιπτόντως
– tell her by the way
άραγε τι κάνει ο Γιώργος
– I wonder what George does
και άστε την να δούμε τι θα πει.
– and let her see what she says.

Ούτε από τον εχθρό μου, δε θα το δεχόμουν
– Even from my enemy, I would not accept it
έτσι να μου συμπεριφερθεί
– so treat me
σπίτι μου να αράξω, μια φωτιά να ανάψω
– my house to hang out, a fire to light
και ύστερα να δούμε τι θα πει.
– and then we’ll see what he says.

Μην της πείτε πως πονάω
– Don’t tell her I’m in pain.
πως δεν έχω που να πάω
– that I have nowhere to go
μια από δω γυρνάω, μια από εκεί
– one from here I turn, one from there
μην της πείτε ποια τι κάνω
– don’t tell her Who What I’m doing
προτιμάω να πεθάνω
– I prefer to die
απ’ το να έρθει να με λυπηθεί.
– than to come to pity me.

Μην τις πείτε πως φοβάμαι,
– Don’t tell them I’m scared.,
πως δεν τρώω, δεν κοιμάμαι
– that I don’t eat, I don’t sleep
όμως η κουβέντα άμα θα ‘ρθει
– but the conversation will come
πες της παρεμπιπτόντως
– tell her by the way
άραγε τι κάνει ο Γιώργος
– I wonder what George does
και άστε την να δούμε τι θα πει.
– and let her see what she says.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın