KAT-TUN – CRYSTAL MOMENT Japanese Lyrics English Translations

Finally the day is come
– Finally the day is come
いま⼦供の頃の夢の中
– now, in my childhood dream
みな叫びをあげて声を枯らす
– everyone screams and blurs.
さぁ世界へ向けて鐘を鳴らす
– now, i’m going to ring the bell to the world.

より速く(yeah)より⾼く(yeah)
– Faster (yeah) higher (yeah)
雲を超えるかのよう⽻ばたく
– Fluttering as if over a cloud
そう速く(yeah)いっそう⾼く(yeah)
– So fast (yeah) even higher (yeah)
天を舞うかのよう輝く
– Shining as if dancing in heaven

より速く(yeah)より⾼く(yeah)
– Faster (yeah) higher (yeah)
雲を超えるかのよう⽻ばたく
– Fluttering as if over a cloud
そう速く(yeah)いっそう⾼く(yeah)
– So fast (yeah) even higher (yeah)
天を舞うかのよう輝く
– Shining as if dancing in heaven
花を咲かすかのよう闘う
– Fight as if flowers bloom

⻘に染まるrunway
– Runways dyed blue
歴史紡ぐmoments
– History spinning moments
忘れられぬone page
– Unforgettable one page
迷い振りほどきyou just start
– you just start, you just start, you just start, you just start, you just start, you just start

嗚呼⾝体中を脈打つ不屈のdreamin’ on
– Ah, the indomitable dreamin’ on pulsing through my body
必ずそう必ずと焦がれた未来が
– the future that was scorched is sure to be so sure
いま⽬の前で扉開く
– now the door opens in front of you
願えど掴めずに
– i wish, but i can’t hold it.
ただ目を逸らさずに
– just don’t look away.
⽩の軌跡をずっと⽬指し続けた
– i’ve been staring at the trajectory of white for a long time.

さぁ翔ける
– come on, shokeru.
それは何より⾼く
– that’s higher than anything else.
輝き解き放つ絶景パノラマ
– A panoramic view that unleashes its brilliance
躊躇いもなく紛れもなく
– without hesitation, without doubt
夢の舞台咲くtrue lights
– Dream Stage Blooming true lights
孤独が影落としてたhard days
– Loneliness was overshadowed hard days
希望が不安を追い越した
– Hope overtook anxiety
燦然とfly the world
– Fly the World
記憶の先へと
– To the end of memory

⽻ばたけるのさ
– i’m gonna blow it up.

⾏き場を遮られここで終わるのか?
– is this where we end up?
違うと叫んだ心の声が
– the voice of the heart that cried out that it was not
幼かったその⼿
– i was young.
歓喜を泳ぐころ
– When you swim with joy
誰しもの胸に届く
– Reach everyone’s chest
景色がある(Now’s the time)
– There’s a view (Now’s the time)

さぁ翔ける
– come on, shokeru.
瞬間の中に響く
– Echoing in the moment
新たな奏では⾼らかに
– in the new play, it is high
美しく絶え間もなく
– beautiful, incessant
時代超え何処までだって
– how far is it beyond the times?

限界のその向こうに⽴っている
– we stand beyond the limits.
新たな⾃分に出逢うため
– To meet a new self
際限なくfly the world
– Fly the world without limits
⽩銀の世界へ
– To the world of white silver

振り返れば遥かに続く
– if you look back, it’s going to go on a long way.
傷ばかり⽬⽴つ明⽇へのシュプール
– Spool to the tomorrow that is only scratched
ときに不遇 暗いトンネル潜る
– When unsatisfactory dark tunnel dive
今を作るこの時夢を紡ぐ
– Making the present Spinning dreams at this time
Yeahふと鳴り⽌まぬ⾳⾵
– Yeah, it sounds like it doesn’t sound like it sounds like it doesn’t sound like it does.
⾎と汗の染み付く帆を張れ
– put on the sails that are soaked in sweat and sweat.
どこまでか我が頂上まで
– how far to the top of my mountain?
想像さえ超えるためにforce myself
– To surpass even the imagination force myself

(より速くより⾼く)
– (Faster and higher)
(雲を超えるかのよう⽻ばたく)
– (fluttering as if over a cloud)
(そう速くいっそう⾼く)
– (so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so.)
(天を舞うかのよう輝く)
– (Shining as if dancing in heaven)

この道に⽣きてゆける
– i can live on this path.
かけがえのない歓び
– Irreplaceable pleasure
⾵を味⽅につけ跳べ
– take a bite to taste and jump.

さぁ翔ける (now you can fly)
– Now you can fly
それは何より⾼く
– that’s higher than anything else.
輝き解き放つ絶景パノラマ
– A panoramic view that unleashes its brilliance
躊躇いもなく紛れもなく
– without hesitation, without doubt
夢の舞台咲くtrue lights(何度もbeyond the borders)
– The stage of dreams Blooming true lights (beyond the borders many times)

探していた光はいつだって
– the light i was looking for was always
失くしちゃいない君⾃⾝だった
– i didn’t lose you. you were yourself.
燦然とfly the world
– Fly the World
記憶の先へと
– To the end of memory
⽻ばたけるのさ
– i’m gonna blow it up.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın