KOLA – Чи разом? Ukrainian Lyrics English Translations

Ой, чи то день чи то ніч?
– Oh, whether it’s day or night?
Чи разом чи то розлуки мить?
– Is it together or is it a moment of separation?
Може ти вже забув мою тінь?
– Maybe you’ve already forgotten my shadow?
Знай, що в серці ти моєму навік!
– Know that you are in my heart forever!
Ой, чи то день чи то ніч?
– Oh, whether it’s day or night?
Чи разом чи то розлуки мить?
– Is it together or is it a moment of separation?
Чому ж ти голосно так мовчиш?
– Why are you so silent?
А моє серце вилітає мов чиж
– And my heart flies out like A Finch

Ціну простих речей
– The price of simple items
Ми розуміємо після звершень
– We understand after achievements
Що кращий момент лиш цей
– That the best moment is just this one
Де поцілунок наче вперше
– Where is the kiss like the first time
Колись ти зовсім не знав, що далі
– Once Upon a time, you didn’t know what to do next
І боляче так додолу падав
– And it hurt so much to fall to the ground
І кроки твої були невдалі
– And your steps were unsuccessful
Чи просто ти був не тим, ким мав би
– Or were you just not who you should have been

Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Тепер кожен погляд важливий такий
– Now every look is so important
Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Де на тобі одяг будь-який
– Where Are you wearing any clothes
Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Де я буду сива, але дуже красива
– Where I will be gray-haired, but very beautiful
Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
І ти кохатимеш мене постійно
– And you will love me all the time

Ой, чи то день чи то ніч?
– Oh, whether it’s day or night?
Чи разом чи то розлуки мить?
– Is it together or is it a moment of separation?
Може ти вже забув мою тінь?
– Maybe you’ve already forgotten my shadow?
Знай, що в серці ти моєму навік!
– Know that you are in my heart forever!
Ой, чи то день чи то ніч?
– Oh, whether it’s day or night?
Чи разом чи то розлуки мить?
– Is it together or is it a moment of separation?
Чому ж ти голосно так мовчиш?
– Why are you so silent?
А моє серце вилітає мов чиж
– And my heart flies out like A Finch

Почуй (почуй), що ми ще рідні
– Hear (hear) that we are still native
Зовсім (зовсім) не чужі
– Not strangers at all
Відчуй (відчуй) моє проміння
– Feel (feel) my rays
І просто все, як є скажи
– And just say everything as it is
В тебе немає часу
– You don’t have time
Хоч і на найважливіше
– Although the most important thing
Але я не прошу
– But I’m not asking
Мій спогад – моя тиша
– My memory is my silence

Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Де кожен погляд важливий такий
– Where every look is so important
Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Де на тобі одяг будь-який
– Where Are you wearing any clothes
Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Де в кімнаті лунає дитячий сміх
– Where children’s laughter is heard in the room
Ой-йой-йой
– Oi-oi-oi
Де ти мене не відпустив, бо просто не зміг
– Where you didn’t let me go because you just couldn’t

Ой, чи то день чи то ніч?
– Oh, whether it’s day or night?
Чи разом чи то розлуки мить?
– Is it together or is it a moment of separation?
Може ти вже забув мою тінь?
– Maybe you’ve already forgotten my shadow?
Знай, що в серці ти моєму навік!
– Know that you are in my heart forever!
Ой, чи то день чи то ніч?
– Oh, whether it’s day or night?
Чи разом чи то розлуки мить?
– Is it together or is it a moment of separation?
Чому ж ти голосно так мовчиш?
– Why are you so silent?
А моє серце вилітає мов чиж
– And my heart flies out like A Finch




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın