Macaroni Empitsu – 星が泳ぐ Japanese Lyrics English Translations

先天の勘に沿ってボクはゆく
– i’ll follow my innate instincts.
きっと知っていた運命の渦の中を
– in the vortex of fate that i surely knew
海へ行ったまま帰ってこないや 猫の唄声と潮騒の記憶
– I went to the sea and did not come back and the memory of the cat’s singing voice and the sea noise
「守らせてくれよ一度くらい」一度くらい
– let me protect you, about once. about once.

奪い なお奪い合う
– take it, take it, take it, take it, take it, take it.
また はっきりと いのちを
– or a clear life.
「バイバイ」待って お願い
– bye. wait, please.

意味がないな 君が居ないと
– it doesn’t make any sense if you’re not here.
そんな夏だけが残っていく
– Only such a summer will remain
キリがねぇな 悲しみは叩き割るたび増えていく
– there’s no kiri, the sadness increases every time i break it.

先天の勘に酔って彼女はゆく
– she gets drunk with her innate instincts.
そっと切っていた運命の筒の中を
– inside the tube of fate that had been cut gently
風に乗って消えるメロディと砂のビート
– The beat of the sand with the melody disappearing in the wind
ミドリガメのボクは走れない
– i’m a green turtle. i can’t run.

意味がないな 君が居ないと
– it doesn’t make any sense if you’re not here.
そんな夏ばかり過ぎていく
– it’s just going past that summer.
キリがねぇぜ 優しさに出会うたび影は伸びてしまう
– every time kiri meets kindness, the shadow grows.

抗いながら あやかりながら
– while resisting
何巡目かの死期を彩る溜め息
– The sighs that color the death of some tour
「守らせてくれよ一度くらい」
– let me protect you once.
ねぇ きこえているかい?
– hey, can you hear me?

意味がないか こんな歌には
– there’s no point in a song like this.
ララララ ルル ララ
– La la la la la la

伝えられていない事ばっかだ
– it’s all things that haven’t been told.
たましいごと愛していたんだ
– i loved you so much.
嘘ではないよ そうでもないかな
– it’s not a lie, is it?
もう行かなくちゃ バイバイ
– i gotta go. bye.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın