Mom – Akaruimirai Japanese Lyrics English Translations

あかるいみらい
– Mirai Akaru

アイスクリームが溶けるその前に
– before the ice cream melts
電光石火で切り込んで
– cut it with lightning.
滑らかに頭を撃ち抜いて
– smoothly through the head.
首を頂いてさっと帰ろう
– let’s get your head on and go home.

目指せよ 明るい未来 未来
– Aim for a bright future
期待しよう 素晴らしい時代 時代
– let’s expect a wonderful era.

明日の天気は何
– what’s the weather tomorrow?
曖昧な返しは無し
– there’s no ambiguous return.
選び取る 反射的に
– Pick out reflexively
無駄のないクールな日々
– Cool days without waste

でかい宇宙の果て
– The End of the Big Universe
だけど皆が同じ星を見る
– but we all see the same star.
明るい未来は やってこない
– a bright future is not coming.
言葉を覚えた動物が
– animals that have learned to speak
「おい、スノッブ野郎!」と啖呵を切る
– hey, snob!”I’m not going to let you go.”

アイスクリームが溶けるその前に
– before the ice cream melts
電光石火で切り込んで
– cut it with lightning.
滑らかに頭を撃ち抜いて
– smoothly through the head.
首を頂いてさっと帰ろう
– let’s get your head on and go home.

目指せよ 明るい未来 未来
– Aim for a bright future
期待しよう 素晴らしい時代 時代
– let’s expect a wonderful era.

直立も斜めもない
– no upright, no oblique.
不思議な空間があり
– there is a strange space
そこに僕たったひとり
– i’m the only one there.
そこに僕たったひとり
– i’m the only one there.

旅人のように風を読み
– read the wind like a traveler
確かな道を進んでいく
– we’re going on a solid path.
砂漠の空よりずっと青い
– much blue than the desert sky
最後の丘を越えたとこで
– just over the last hill
ヒールを履いた美女がワンと吠える
– A beautiful woman in heels barks with one




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın