門出の夜に忍び込んで
– sneaking into the night of the gate
青いプール金魚を放とう
– Blue pool Let’s release goldfish
叱られる事全部し終わる時
– when you’re done doing everything you can to get scolded
僕らみんな他人になる
– we all become strangers.
飛び込めば溢れる笑い声
– if you jump in, you’ll be full of laughter.
染み込んだ夜の向こう
– Beyond the seeped night
なんとなく届く気がして
– i feel like it will arrive somehow.
手を伸ばした
– i reached out.
永遠に僕らは大人になれずに
– we can’t grow up forever.
夜空の星屑 盗む事ばかり企んでいる
– he’s only planning to steal stardust from the night sky.
さらば友よ、忘れてしまえよ
– goodbye, my friend. forget it.
ただ好き勝手に泳いでいく
– Just swim as you like
尾鰭を揺らし もがいている
– it’s rocking its caudal fin. it’s wriggling.
赤い奇跡を僕らは見つけた
– we found the red miracle.
この先々に海は無くとも
– there’s no ocean in the future.
誰も信じてはくれなくても
– even if no one believes me.
振り向けばまだそこに笑い声
– if i turn around, there’s still laughter.
見上げた夜の星座
– The Constellation of the Night I looked up
名残惜しさは振り払って
– shake it off.
もう行かなきゃ
– i gotta go.
永遠に僕は大人になれずに
– i will never grow up.
夜空の星屑 盗む事ばかり企んでいる
– he’s only planning to steal stardust from the night sky.
さらば友よ、忘れてしまえよ
– goodbye, my friend. forget it.
ただ必死になって泳いでいく
– i’m just desperate to swim.
ただ必死になって泳いでいく
– i’m just desperate to swim.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.